émouvoir

La catastrophe de Bam a ému le monde entier.
The Bam disaster moved the entire world.
Cela m’a ému, j’ai vraiment été très ému pendant cette rencontre.
This touched me, I was really very touched by that meeting.
La semaine dernière, j’ai visité une petite exposition organisée dans notre Parlement qui m’a ému.
A week ago I visited a small exhibition in our Parliament that moved me.
Ce film m’a ému.
The film moved me.
Fallen Shadows La tragédie à la Nouvelle-Orléans causée par l’Ouragan Katrina a ému les coeurs de tous.
The tragedy of New Orleans, which was badly damaged by Hurricane Katrina, moved all of us deeply.
(ES) "L'histoire m'absoudra" était la fameuse déclaration d'un jeune avocat qui a ému son peuple.
(ES) 'History will absolve me' was the famous statement of a young lawyer who stirred his people.
Quand j’ai demandé à Francisco si je pouvais l’envoyer à Hong Kong, sa réponse m’a ému et m’a profondément inspiré.
When I first asked Francisco if I could assign him to Hong Kong, his answer deeply moved and inspired me.
Choisissez la photo ou la vidéo qui a le plus de signification pour vous, qui capture un moment très important ou qui vous a ému tout simplement.
Choose any one photo or video that you took this year that means most to you, that captures that very special moment, or simply moves you.
Elle travaille avec des communautés sous-représentées depuis 25 ans et son témoignage émouvant sur les conséquences de cette dernière tragédie à Porto Rico a ému de nombreuses personnes.
Vazquez has worked with under-represented communities for the past 25 years and her emotional story of the aftermath of the recent devastation in Puerto Rico left many in tears.
La belle retrouvaille du couple a ému les personnes présentes à l'aéroport.
The lovely reunion of the couple affected the people in the airport.
Son discours passionné a ému l'auditoire.
His impassioned speech moved the audience.
Le malheur de Sara a ému ses professeurs, qui lui ont donné une nouvelle chance de réussir l'examen.
Sara's misfortune moved her teachers to pity and they gave her another chance at passing the test.
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
It has shocked the world into unitinge to condemn it.
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
The sentence has stunned everyone in the Russian Federation.
Cette pensée m’a ému, et plus que rien d’autre elle m’a laissé confus.
This thought has moved me, and more than anything it has left me confused.
Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.
Her speech moved the audience.
L’histoire du Dr. Sparks m’a ému.
It was Dr. Sparks who reached me.
Cette scène m’a ému, j’avais les larmes aux yeux pendant que je la filmais.
I had tears in my eyes when I was filming the scene.
L'ampleur de cette tragédie a ému la France et l'Italie mais aussi toute l'Union européenne.
The scale of this tragedy caused great dismay not only in France and Italy, but throughout the European Union.
Personne ne sait si Roméo et Juliette ont réellement existé, mais leur histoire a ému des gens du monde entier pendant des siècles.
Nobody knows if Romeo and Juliet actually existed, but their story has moved people from all over the world for centuries.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief