égaler
- Examples
Ceci pourrait se produire si un ménage trouvé là n'était aucun endroit où sa fonction d'offrir-loyer a égalé ou a surpassé le loyer du marché. | This could happen if a household found there was no location where its bid-rent function equalled or surpassed the market rent. |
Il a égalé son frère Zeus dans la dignité, cependant pas dans la puissance, qui était toute pour le bon considérant son mauvais trempe perpétuel. | He equalled his brother Zeus in dignity, though not in power, which was all for the good considering his perpetual bad temper. |
Vous êtes à égale distance des deux plages de Copacabana et d'Ipanema, qui peuvent être atteinte en moins de 3 minutes à pied. | You are equal distance to both Copacabana and Ipanema beaches, which can be arrived at in under 5 minutes on foot. |
Ils sont tous à égale distance à vol d’oiseau et, par temps clair, vous pourrez peut-être voir les deux autres monuments. | They are all equal distances from eachother as the crow flies, and on a clear day maybe you will be able to see the other two monuments. |
Le BEST WESTERN PLUS Raton Hotel se trouve dans le nord-est du Nouveau-Mexique et est situé quasiment à égale distance de Denver, Amarillo et Albuquerque. | The BEST WESTERN PLUS Raton Hotel is in the northeast part of New Mexico and is almost an equal distance to Denver, Amarillo, and Albuquerque. |
À cette fin, tous les pays doivent consacrer les moyens suffisants pour développer un EFP à égale importance des autres voies de formation (enseignement général ou technologique). | For this purpose, all countries must devote adequate resources to develop VET to the same extent as other educational opportunities (general or technical education). |
L'appartement est à égale distance de l'East River et de Central Park, donc vous n'aurez aucune excuse pour ne pas profiter du grand-air ! | You will be equal distance between the east side river and Central Park - there's no excuse not to explore the great outdoors here. |
Le parcours de golf Desert Springs est à moins de 10 minutes en voiture, tout comme la ville historique de Cuevas, à égale distance avec toutes ses commodités. | The Desert Springs golf course is less than 10 minutes by car as is the historcal town of Cuevas is an equal distance with all its amenities. |
L'Europe doit donc renforcer sa présence mais aussi rester à égale distance des deux parties. | Therefore, Europe must certainly adopt a position which gives it a strong, an increasingly strong, presence but which is also a position of neutrality between the two parties in conflict. |
La ville de Chablis, connue internationalement pour ses vins de bourgogne est situé dans l'Yonne, à égale distance de Paris et de Beaune (180 km). | The town of Chablis which is known all over the world for it Burgundy wines is in the Yonne department, half way (180 kilometres) between Paris and Beaune. |
Uh, quelqu'un s'est arrêté une voiture qui a égalé le mien. | Uh, someone pulled up in a car that matched mine. |
Cet étiquetage, également connu sous le nom de reconnaissance reflète la probabilité statistique qu'un élément visual donné a égalé une étiquette dans la base de données d'apprentissage. | This labeling, also known as recognition reflects the statistical likelihood that a given visual element has matched a label in the learning database. |
Callum Devine a égalé son meilleur résultat de l'année en finissant cinquième tandis que Tom Williams a amélioré le sien d'une place en terminant sixième. | Callum Devine matched his best result of the campaign in fifth, while Tom Williams went one better with his best performance in sixth. |
Tous les centres touristiques sont plus ou moins à égale distance de Kalpetta. | All the tourist centers are more or less equidistant from Kalpetta. |
Nous voulons satisfaire nos clients, collaborateurs, actionnaires et la société à égale mesure. | We want to satisfy our customers, employees, owners and society in equal measure. |
J'apprécie que vous me parliez d'égal à égale. | I appreciate you speaking to me as an equal. |
A égale distance de Bitche, Sarreguemines et Sarre-Union et proche de la frontière avec l'Allemagne. | At equal distance from Bitche and Sarreguemines Sarre-Union and near the border with Germany. |
Les trous doivent être situés à égale distance des axes verticaux du gabarit. | The holes shall be located equidistant about the vertical centrelines of the template. |
S’assurer de garder l’embout du pulvérisateur à égale distance de la surface pendant l’application. | Make sure to keep the nozzle of the sprayer equidistant from the surface during application. |
d'une teneur en vitamine A égale ou inférieure à 2500 unités internationales par gramme | Of a vitamin A content not exceeding 2500 international units per gram |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!