Shut up, Yankee! No one is interested in your opinion here.
Tais-toi, Yankee ! Personne ici n'est intéressé par ton opinion.
I bought a baseball cap at the Yankee stadium.
J'ai acheté une casquette de baseball au stade des Yankees.
Doug is a Yankee by birth, but lives in Florida now.
Doug est un Yankee de naissance, mais il vit maintenant en Floride.
My Yankee friends are very fond of baseball.
Mes amis yankees sont très amateurs de baseball.
I'm a Yankee. I was born in Dallas.
Je suis un Yankee. Je suis né à Dallas.
Judging by his look, you could tell he was a Yankee.
À en juger par son apparence, on voyait bien que c'était un Yankee.
The band have collaborated with a lot of Yankee musicians on their albums.
Le groupe a collaboré avec de nombreux musiciens yankees sur ses albums.
We have to go visit our Yankee in-laws in Concord this Christmas.
Nous devons aller rendre visite à nos beaux-frères yankees à Concord ce Noël.
Cora's mother had married a Yankee stationed in England during the war.
La mère de Cora s'était mariée avec un Yankee en poste en Angleterre pendant la guerre.
We got seats on the upper deck of Yankee Stadium.
Nous avons obtenu des places au niveau le plus élevé du stade des Yankees.
Several Yankee companies are in negotiations to open a chain of restaurants in the country.
Plusieurs entreprises américaines sont en négociation pour ouvrir une chaîne de restaurants dans le pays.
I have two tickets to the Daddy Yankee concert on Friday. Do you want to come with me?
J'ai deux billets pour le concert de Daddy Yankee vendredi. Tu veux venir avec moi ?
Hi, bro! - Hi! You look so much like a Yankee that I hadn't recognized you!
Salut, mon pote ! – Salut ! Tu as tellement l'air d'un Américain que je ne t'avais pas reconnu !
We played Yankee swap. I opened a present I loved, but another player stole it from me.
Nous avons joué au Père Noël voleur. J'ai ouvert un cadeau que j'adorais, mais un autre joueur me l'a volé.
Some Yankee customs, like the baby shower, have made it across the Atlantic.
Certaines coutumes américaines, comme la fête où les invités apportent des cadeaux pour le futur bébé (baby shower), ont traversé l’Atlantique.
The artist shows a fully postmodern mentality; he's as likely to pull from Wagner as J Dilla, Ornette Coleman, or Daddy Yankee.
L'artiste manifeste une mentalité pleinement postmoderne ; il est tout aussi susceptible de puiser chez Wagner, J Dilla, Ornette Coleman ou Daddy Yankee.
That fucking Yankee puked in my taxi!
Cette putain d'Américaine a vomi dans mon taxi !
Saunders? Who the hell is Saunders? - He's a Yankee from San Diego.
Saunders ? C'est qui, ce Saunders ? – C'est un Américain de San Diego.
I can't stand that fucking Yankee. Don't bring him to my place again.
Je ne supporte pas ce putain de Yankee. Ne le ramène plus jamais chez moi.
Where does this Yankee come from? She speaks really good Spanish.
D'où sort cette Américaine ? Elle parle super bien espagnol.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler