Sword of Damocles
- Examples
There is certainly a great deal still to do, but when the naming issue continually hangs over everything like the Sword of Damocles it is difficult to move on in other areas of policy. | Il reste assurément beaucoup à faire, mais lorsque la question du nom est omniprésente telle une épée de Damoclès, il est difficile de progresser dans les autres domaines politiques. |
Typecasting is the Sword of Damocles that hovers over the actors of these interminable television series. | Le typecasting est l'épée de Damoclès qui plane au-dessus des acteurs de ces interminables séries télévisées. |
Foreclosure by the bank is the Sword of Damocles that hangs over all those who have a mortgage and precarious employment. | La saisie immobilière par la banque est l'épée de Damoclès qui plane au-dessus de tous ceux qui ont un prêt hypothécaire et un emploi précaire. |
I know a man who lives under the sword of Damocles. We call aids. | Je connais un homme qui vit sous l'épée de Damoclès que nous appelons sida. |
I just wanted to tell you that the sword of Damocles was suspended over his head. | L'épée de Damoclès était suspendue au-dessus de sa tête. |
This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament. | Cette notice ne doit pas être pour le Parlement européen, une épée de Damoclès. |
Moreover, the date of 4 May hangs over us like a sword of Damocles. | La date du 4 mai pend en outre au-dessus de nos têtes telle l'épée de Damoclès. |
Like a sword of Damocles, it hangs over not only the Union, but over the whole world. | Il pèse comme une épée de Damoclès, non seulement sur l'Union, mais sur la planète entière. |
The same bubble hangs over the heads of the Italians like the sword of Damocles. | Une bulle qui est suspendue aujourd’hui au-dessus de la tête des Italiens comme une épée de Damoclès. |
Nature, in its supremacy—sometimes benevolent, sometimes destructive—holds a threatening sword of Damocles over our islands. | La nature, dans sa puissance parfois bienveillante, parfois destructrice, suspend une épée de Damoclès menaçante au-dessus de nos îles. |
Now, on one hand we have the sword of Damocles, and on the other hand we have... | D'un côté, on a l'épée de Damoclès... et de l'autre côté, on a... |
Such was the case with Mr Dimas in environment, who refused to see the sword of Damocles above our heads. | C’est le cas de M. Dimas à l’environnement qui refuse de voir l’épée de Damoclès sur nos têtes. |
They can then safely continue to sell to us without having a sword of Damocles hanging over them. | Ces pays pourront ainsi continuer à nous vendre leurs produits sans avoir une épée de Damoclès suspendue au-dessus de leur tête. |
The sword of Damocles that being laid off represents has been hanging over the heads of thousands of Airbus employees since January. | L'épée de Damoclès que représente un licenciement plane au-dessus des têtes de plusieurs milliers d'employés d'Airbus depuis janvier. |
When debt default is looming, it sways like a sword of Damocles above public services and proper funding of public goods. | Lorsque la perspective de défaut de paiement se fait plus menaçante, elle plane telle une épée de Damoclès au-dessus des services publics et du financement adéquat des biens publics. |
The spectre of a conflict in Iraq hangs over us all like the sword of Damocles and that is something that we all need to have in mind. | Le spectre d'un conflit en Irak pèse sur nous comme l'épée de Damoclès et c'est un élément dont nous devons tous tenir compte. |
And with the permanent threat of deprivation of the right of residence (like the sword of Damocles), the wage dumping and working under pressure increases. | Et avec la menace permanente de la privation du droit de résidence (comme l'épée de Damoclès), le dumping salarial et le travail sous la pression augmente. |
It hangs like a sword of Damocles over the working masses of the world, destined to fall, if not in this crisis, then in others to come. | Il pend comme une épée de Damoclès sur les masses ouvrières du monde, destinées à tomber, sinon dans cette crise, puis dans les autres à venir. |
With the sword of Damocles hanging over the heads of autoworkers, the silence of the IG Metall union and its works councils in Germany has been striking. | Avec l’épée de Damoclès suspendue au-dessus de la tête des travailleurs de l’automobile, le silence du syndicat IG Metall et de ses comités d’entreprise en Allemagne a été assourdissant. |
I am among those who think that nuclear energy, whatever the level of security, is truly like a sword of Damocles hanging over our heads. | Je fais partie des gens qui pensent que le nucléaire, quel que soit le niveau de sécurité mis en oeuvre, est vraiment comme une épée de Damoclès maintenue au-dessus de nos têtes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!