Sword of Damocles

There is certainly a great deal still to do, but when the naming issue continually hangs over everything like the Sword of Damocles it is difficult to move on in other areas of policy.
Il reste assurément beaucoup à faire, mais lorsque la question du nom est omniprésente telle une épée de Damoclès, il est difficile de progresser dans les autres domaines politiques.
Typecasting is the Sword of Damocles that hovers over the actors of these interminable television series.
Le typecasting est l'épée de Damoclès qui plane au-dessus des acteurs de ces interminables séries télévisées.
Foreclosure by the bank is the Sword of Damocles that hangs over all those who have a mortgage and precarious employment.
La saisie immobilière par la banque est l'épée de Damoclès qui plane au-dessus de tous ceux qui ont un prêt hypothécaire et un emploi précaire.
I know a man who lives under the sword of Damocles. We call aids.
Je connais un homme qui vit sous l'épée de Damoclès que nous appelons sida.
I just wanted to tell you that the sword of Damocles was suspended over his head.
L'épée de Damoclès était suspendue au-dessus de sa tête.
This notice must not be allowed to become a sword of Damocles hanging over the European Parliament.
Cette notice ne doit pas être pour le Parlement européen, une épée de Damoclès.
Moreover, the date of 4 May hangs over us like a sword of Damocles.
La date du 4 mai pend en outre au-dessus de nos têtes telle l'épée de Damoclès.
Like a sword of Damocles, it hangs over not only the Union, but over the whole world.
Il pèse comme une épée de Damoclès, non seulement sur l'Union, mais sur la planète entière.
The same bubble hangs over the heads of the Italians like the sword of Damocles.
Une bulle qui est suspendue aujourd’hui au-dessus de la tête des Italiens comme une épée de Damoclès.
Nature, in its supremacy—sometimes benevolent, sometimes destructive—holds a threatening sword of Damocles over our islands.
La nature, dans sa puissance parfois bienveillante, parfois destructrice, suspend une épée de Damoclès menaçante au-dessus de nos îles.
Now, on one hand we have the sword of Damocles, and on the other hand we have...
D'un côté, on a l'épée de Damoclès... et de l'autre côté, on a...
Such was the case with Mr Dimas in environment, who refused to see the sword of Damocles above our heads.
C’est le cas de M. Dimas à l’environnement qui refuse de voir l’épée de Damoclès sur nos têtes.
They can then safely continue to sell to us without having a sword of Damocles hanging over them.
Ces pays pourront ainsi continuer à nous vendre leurs produits sans avoir une épée de Damoclès suspendue au-dessus de leur tête.
The sword of Damocles that being laid off represents has been hanging over the heads of thousands of Airbus employees since January.
L'épée de Damoclès que représente un licenciement plane au-dessus des têtes de plusieurs milliers d'employés d'Airbus depuis janvier.
When debt default is looming, it sways like a sword of Damocles above public services and proper funding of public goods.
Lorsque la perspective de défaut de paiement se fait plus menaçante, elle plane telle une épée de Damoclès au-dessus des services publics et du financement adéquat des biens publics.
The spectre of a conflict in Iraq hangs over us all like the sword of Damocles and that is something that we all need to have in mind.
Le spectre d'un conflit en Irak pèse sur nous comme l'épée de Damoclès et c'est un élément dont nous devons tous tenir compte.
And with the permanent threat of deprivation of the right of residence (like the sword of Damocles), the wage dumping and working under pressure increases.
Et avec la menace permanente de la privation du droit de résidence (comme l'épée de Damoclès), le dumping salarial et le travail sous la pression augmente.
It hangs like a sword of Damocles over the working masses of the world, destined to fall, if not in this crisis, then in others to come.
Il pend comme une épée de Damoclès sur les masses ouvrières du monde, destinées à tomber, sinon dans cette crise, puis dans les autres à venir.
With the sword of Damocles hanging over the heads of autoworkers, the silence of the IG Metall union and its works councils in Germany has been striking.
Avec l’épée de Damoclès suspendue au-dessus de la tête des travailleurs de l’automobile, le silence du syndicat IG Metall et de ses comités d’entreprise en Allemagne a été assourdissant.
I am among those who think that nuclear energy, whatever the level of security, is truly like a sword of Damocles hanging over our heads.
Je fais partie des gens qui pensent que le nucléaire, quel que soit le niveau de sécurité mis en oeuvre, est vraiment comme une épée de Damoclès maintenue au-dessus de nos têtes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten