Nigérien
- Examples
Seul un migrant nigérien a survécu au naufrage. | Only one Nigerien migrant survived the shipwreck. |
Coopérant avec le Gouvernement nigérien, elle a cherché à créer une bourse nationale des produits de base. | Cooperation with the Government of Nigeria has been aimed at the establishment of a national commodity exchange. |
En outre, les Nations Unies aident les Gouvernements nigérien et camerounais à régler pacifiquement des problèmes frontaliers. | In addition, the United Nations is assisting the Governments of Nigeria and Cameroon in the peaceful settlement of border issues. |
Le chef de la mission communique régulièrement au gouvernement de la République du Niger le nombre de membres du personnel de l’EUCAP qui sont stationnés sur le territoire nigérien. | The head of mission shall regularly inform the Government of the Republic of Niger of the number of EUCAP personnel stationed within Nigerien territory. |
Le Gouvernement danois estime que les réserves du Gouvernement nigérien ne sont pas conformes à l'objet et au but de la Convention. | The Government of Finland has carefully examined the contents of the reservation made by the Government of Mauritania to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
L'arrivée au pouvoir du Gouvernement nigérien en 1999 à l'issue d'élections présidentielles et législatives démocratiques a mis fin à une décennie d'instabilité politique et institutionnelle et a ouvert la voie à des politiques promouvant le développement durable. | The coming to power of her Government in 1999 following democratic presidential and legislative elections had ended a decade of political and institutional instability and paved the way for policies to promote sustainable development. |
Le Gouvernement finlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées formulées par le Gouvernement nigérien. | The Government of the Federal Republic of Germany therefore objects to the aforesaid reservations made by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Les autorités compétentes d’un État d’origine ont le droit d’exercer sur le territoire nigérien tous les pouvoirs disciplinaires que leur confère la législation de l’État d’origine sur tout membre du personnel de l’EUCAP soumis à cette législation. | The competent authorities of a Sending State shall have the right to exercise, on Nigerien territory, all disciplinary powers conferred on them by the law of the Sending State with regard to all EUCAP personnel subject to such law. |
Pour la troisième fois, l'archEVÊQUE Nigérien Gabriel Gonsum Ganaka s'est rendu à Medjugorje. | On his journey to Rome where he will be consecrated bishop, he visited Medjugorje. |
Membre du Comité exécutif national du barreau nigérien (1967-1991). | Member of Council of the University of Ibadan, representing Convocation (1971-1978). |
Soyez assuré que le Gouvernement nigérien effectuera tous les versements exigés dès qu'il le pourra afin de conserver ce droit. | You may be certain that my Government will make all necessary payments as soon as possible to preserve this right. |
Le PAM et le Gouvernement nigérien ont réagi, mais les ressources dont ils disposent ne sont pas suffisantes et il y aurait besoin d'urgence de financements supplémentaires. | WFP and the Government have been responding, but resources available are inadequate and there is an urgent need for additional funds. |
L'État nigérien a conscience de ses obligations financières à l'égard de l'Organisation. C'est pourquoi il a tout mis en œuvre pour verser l'intégralité du montant minimum lui garantissant le maintien de son droit de vote. | My country's authorities are aware of their obligation to meet their financial responsibilities with the Organization and, in this regard, they have done everything possible to pay the full minimum amount necessary in order to have the right to vote. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!