Lumières
- Examples
Ce raisonnement grotesque jette une lumière révélatrice sur les Lumières. | Such grotesque reasoning casts a revealing light on the Enlightenment. |
Gardez ces colonnes de Lumières actives pour plusieurs minutes. | Keep these pillars of Light active for a few minutes. |
Ils en sont d’exceptionnels ambassadeurs pour la Ville des Lumières. | They are exceptional ambassadors for the City of Lights. |
L'album Fête des Lumières - Lyon a été consulté 7866 fois. | The album Fête des Lumières - Lyon has been viewed 7866 times. |
Nous devons augmenter la population de la Cité des Lumières. | We need to increase the population in the City of Light. |
Pour la mini-palette contenant le vert, augmentez Lumières à 90. | For the set with green, increase Highlights to 90. |
Tu as vraiment été à la Cité des Lumières ? | You really been to the City of Light? |
Il existe de nombreuses options disponibles pour Lumières Vintage. | There are numerous options available for Vintage Lighting. |
Je peux te ramener à la la Ville des Lumières. | I can lead you back to the City of Light. |
Prenez leurs pouvoirs au prochain niveau avec la découverte des Lumières ! | Take their powers to the next level with the discovery of Enlightenment! |
Il n'y a pas de douleur dans la Cité des Lumières. | There is no pain in the City of Light. |
Acheter Lumières Vintage haute qualité en ligne maintenant avec la livraison gratuite ! | Buy high quality Vintage Lighting online now with free shipping! |
Lumières, sons, panneaux solaires, moteurs — tout devrait être accessible. | Lights, sounds, solar panels, motors—everything should be accessible. |
Lumières, sons, panneaux solaires, moteurs -- tout devrait être accessible. | Lights, sounds, solar panels, motors—everything should be accessible. |
En cela, ils sont également associés à Hanouka, la Fête des Lumières. | In this, they are also associated with Hanukkah, the Festival of Light. |
Finalement, les Lumières ont déclenché des révolutions des deux côtés de l'Atlantique. | Eventually, the Enlightenment sparked revolutions on both sides of the Atlantic. |
Enfin, est-ce que les Lumières vont contre la nature humaine ? | Finally, does the Enlightenment go against human nature? |
La raison pour laquelle A.L.I.E. a créé la Cité des Lumières. | The reason A.L.I.E. created the City of Light. |
Vous blâmez Skaikru pour la Cité des Lumières. | You blame Skaikru for the City of Light. |
Né au siècle des Lumières, Pierre Jaquet-Droz était un grand voyageur. | Born during the Age of Enlightenment, Pierre Jaquet-Droz was a keen traveler. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!