initiate
- Examples
In the light of that request, I initiated consultations with interested Member States. | J'ai donc décidé d'engager des consultations avec les États Membres intéressés. |
Building on the work already done in my first term, earlier this year, at the start of my second mandate, I initiated another round of reforms. | Poussant plus loin ce que j'avais entamé pendant mon premier mandat, j'ai, cette année, au début de mon second mandat, lancé une nouvelle série de réformes. |
I initiated this programme to cater to their needs, said Intisar. | J'ai lancé ce programme pour répondre à leurs besoins » souligne Intisar. |
My mother and I periodically discussed it when I initiated the conversation out of curiosity. | Ma mère et moi échangions régulièrement quand j'ai initié ces conversations par curiosité. |
I initiated Written Declaration 0095/2008 on this issue, which is ongoing. | J'ai lancé la procédure en vue de la déclaration écrite 0095/2008 sur cette question, qui est actuellement en cours. |
I came to inform you that I initiated the procedure. | J'ai lancé la procédure. |
I initiated two disciples in Germany, one in Estonia, two in Latvia, and three in Lithuania. | J’ai initié deux disciples en Allemagne, un en Estonie, deux en Lettonie et trois en Lituanie. |
Yesterday in Tallinn I initiated as my disciple Bhaktin Karolin, a young college student from Tartu, Estonia. | Hier, à Tallinn, j’ai initié comme mon disciple Bhaktin Karolin, une jeune étudiante universitaire à Tartou en Estonie. |
Two New Disciples Here at ISKCON Juhu on 8 December in the auspicious presence Sri Sri Radha Rasabihari I initiated two new disciples. | Ici, à ISKCON Juhu, le 8 décembre dans la présence propice de Sri Sri Radha Rasabihari, j’ai initié deux nouveaux disciples. |
Here we refer to the year 1338 because during this time Ubertino I initiated the construction of part of the walls of Montagnana and the castle of Este. | En 1338 Ubertino I ordonne la construction d'une partie de l'enceinte de Montagnana et du Château de Este. |
This revised format and the substantive content of the programme budget represent a further step in the process of reform, which I initiated in 1997. | Tant par la forme que par le fond, il représente une nouvelle avancée du processus de réforme que j'ai lancé en 1997. |
One day my curiosity led me to click on that link, and from that day forward, I initiated my own personal cosmic adventure by reading The Urantia Book. | Un jour ma curiosité me poussa à cliquer sur ce lien et depuis ce jour, j’ai amorcé mon aventure cosmique personnelle en lisant Le Livre d’Urantia. |
Last year I initiated the Solvency II proposal regarding insurance, and advanced the idea of colleges of supervisors, group supervision and group support. | L'année dernière, j'ai impulsé la proposition Solvabilité II sur les assurances, et avancé l'idée de collèges de contrôleurs, de groupe de contrôle et de soutien aux groupes. |
In Central Asia I initiated the establishment of a regional United Nations centre for preventive diplomacy, an initiative that enjoys the support of five countries in the region. | En Asie centrale, j'ai lancé l'idée de créer un centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive ; cette initiative bénéficie du soutien de cinq pays de la région. |
Consistent with the goal of advancing the international rule of law and to encourage wider participation in the multilateral treaty framework, in 2000 I initiated an annual treaty event. | En vue de promouvoir la légalité internationale et d'encourager une plus large participation au cadre conventionnel multilatéral, en 2000, j'ai institué une « Cérémonie des traités » annuelle. |
This is actually the main idea in the report I initiated with the support of my colleagues from the Foreign Affairs Committee and Parliament as a whole. | C'est en fait l'idée principale du rapport dont je suis à l'origine, avec le soutien de mes collègues de la commission des affaires étrangères et du Parlement dans son ensemble. |
In 1998, MEP Mikolášik and I initiated a resolution of the Slovak Parliament dealing with the accession of Slovakia to the ‘Oviedo Protocol’ on the prohibition of cloning. | En 1998, le député européen Mikolášik et moi-même avions déposé une résolution au sein du parlement slovaque concernant la signature par la Slovaquie du « protocole d’Oviedo » visant à interdire le clonage. |
Bearing this in mind, it is also very important that tomorrow we will be voting on the Committee' s Amendment No 18, which I initiated, becoming part of the final opinion of Parliament. | À cet égard, il est extrêmement important que nous adoptions lors du vote de demain l' amendement 18 pour l' intégrer dans la position finale du Parlement européen. |
The review of removal decisions that I initiated early in 2005 continued, and by the end of the year 30 persons had their right to participate in public service fully restored. | L'examen des décisions de destitution que j'ai entrepris au début de 2005 s'est poursuivi et, à la fin de l'année, le droit de faire partie de la fonction publique de 30 personnes avait été pleinement rétabli. |
I initiated this report in order to investigate the reasons why we have been unable to bring about development in these regions, and to make recommendations with a view to changing this situation and putting an end to it. | J'ai pris l'initiative d'élaborer ce rapport afin d'étudier les raisons pour lesquelles nous ne sommes toujours pas parvenus à provoquer le développement de ces régions, ainsi que pour formuler des recommandations destinées à changer cette situation et à y mettre un terme. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
