I highlighted
Past I conjugation of highlight.
highlight
- Examples
I highlighted in particular one issue that, I think, has been highlighted in almost all the contributions to today's debate—the difficult situation in Gaza. | J'ai notamment insisté sur une question, qui, je pense, a été soulignée dans presque toutes les contributions au débat d'aujourd'hui : la situation difficile à Gaza. |
In my report, I highlighted several areas where changes are needed. | Dans mon rapport, j'ai mis en lumière plusieurs domaines dans lesquels des changements s'imposent. |
The following is a point that I highlighted in my statement. | J'ai déjà parlé dans mon intervention de ce qui va suivre. |
A coherent and collaborative approach is needed, covering in particular the three aspects I highlighted earlier. | Il faut une approche cohérente et collaborative, couvrant en particulier les trois aspects que je viens de souligner. |
At the start of my speech, I highlighted the efforts you have made towards fulfilling the expectations of Parliament. | J' ai souligné, au début de mon intervention, les efforts que vous avez déployés pour répondre à l' attente du Parlement. |
During my meetings with Presidents Kabila and Kagame, I highlighted the steps necessary to make progress in this area. | Au cours de mes entretiens avec les Présidents Kabila et Kagame, j'ai évoqué les mesures indispensables qu'il faudra prendre pour avancer dans ce domaine. |
In my January Missionary Meditation I highlighted solidarity as the value we need to especially cherish in a time of crisis. | Dans ma Méditation Missionnaire de Janvier, j’ai souligné la solidarité comme valeur qu’il nous faut chérir tout particulièrement en ce temps de crise. |
In my contribution to yesterday's debate I highlighted the urgency of implementing a full traceability programme from producer to consumer. | J'ai évoqué hier, pendant le débat, l'urgence qu'il y avait à mettre en oeuvre un programme de traçabilité du producteur au consommateur. |
I took part in the G20 business summit as well, where I highlighted the importance of companies' social responsibility. | J'ai participé aussi au sommet du monde des affaires, le "G20 Business Summit", où j'ai souligné l'importance de la responsabilité sociale des entreprises. |
In my previous report, I highlighted the threat to the stability and sovereignty of Lebanon posed by non-Lebanese armed groups. | J'avais souligné dans mon rapport précédent la menace que font peser les groupes armés non libanais sur la stabilité et la souveraineté du Liban. |
At the beginning of this statement, I highlighted some of the challenges and achievements that stand out from a review of the Agency's history. | Au début de ma déclaration, j'ai mis en lumière certains des défis et des réalisations qui se détachent lorsqu'on examine l'histoire de l'Agence. |
On that occasion, I highlighted the patrimony of values with which Christianity has enriched the culture, art and heritage of the Portuguese People. | Dans cette circonstance, j'ai insisté sur le patrimoine de valeurs par lequel le christianisme a enrichi la culture, l'art et la tradition du peuple portugais. |
At the same time, I highlighted the search for the sacred as the ground common to all religions on which to consolidate friendship, trust and collaboration. | Dans le même temps, j’ai souligné la recherche du sacré comme terrain commun à toutes les religions, sur lequel fortifier l’amitié, la confiance et la collaboration. |
Since the adoption of resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, several of its provisions have been implemented, as I highlighted in my previous reports. | Comme je l'ai souligné dans mes précédents rapports, plusieurs dispositions de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité ont été appliquées depuis son adoption, le 2 septembre 2004. |
Mr. Prendergast: In my briefing last month, I highlighted the potential for positive change presented by current developments in the Middle East. | M. Prendergast (parle en anglais) : Dans mon exposé le mois dernier, j'ai indiqué qu'il y avait des possibilités de changements positifs en raison de l'évolution de la situation au Moyen-Orient. |
When I briefed the Council in November, I highlighted the key role of the political process in bringing about normalization and peace in Darfur. | Dans l'exposé que j'ai fait au Conseil en novembre, j'avais insisté sur le rôle clef du processus politique pour la normalisation et l'instauration de la paix au Darfour. |
Since the adoption of resolution 1559 (2004) on 2 September 2004, several of its provisions have been implemented, as I highlighted in my previous reports. | Comme je l'ai souligné dans mes précédents rapports, plusieurs dispositions de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité ont été appliquées depuis l'adoption du texte, le 2 septembre 2004. |
Last November and then again in the Spring Report, I highlighted the dangers of allowing long periods of time to elapse between policy statements and practical implementation. | En novembre dernier, et à nouveau dans le rapport de printemps, j'avais souligné les dangers d'un fossé entre les déclarations politiques et les réalisations concrètes. |
As I highlighted in my last report (S/2005/141), the United Nations is fully committed to doing everything possible to support Iraqi-led and Iraqi-owned efforts in this regard. | Comme je l'ai souligné dans mon dernier rapport (S/2005/141), l'ONU est disposée à tout mettre en œuvre pour appuyer les initiatives que prennent les Iraquiens eux-mêmes dans ce domaine. |
In the opinion of the Committee on Employment and Social Affairs, I highlighted some issues that seek, in some way, to optimise the performance of this institution. | Dans l'avis de la commission de l'emploi et des affaires sociales, j'ai souligné quelques questions qui pourraient, d'une certaine manière, optimaliser la dynamique de cette institution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
