Past I conjugation of compare.
compare
- Examples
As you asked, I compared the wounds inflicted on your son... with the wounds on these two women. | J'ai comparé les blessures de votre fils à celles de ces femmes. Et ? |
I confess that I compared this prophecy of the people on a journey with refugees trudging the streets of Europe, a tragic reality of our time. | Je vous avoue que cette prophétie du peuple en marche je l’ai rapprochée des images des réfugiés en marche sur les routes d’Europe, une réalité dramatique de nos jours. |
I compared the first sample to a new one. | J'ai comparé le premier échantillon à un nouveau. |
I compared that to the voice of the man you questioned today. | Je l'ai comparé à la voix de l'homme interrogé aujourd'hui. |
Is it so wrong that I compared the parliament with a zoo? | Est-ce si mal de comparer le parlement à un zoo ? |
I didn't mean it when I compared you to our waitress. | Je ne le pensais pas quand je t'ai comparée à notre serveuse. |
I'm sorry I compared you to Charlie. | Je suis désolée de t'avoir comparé à Charlie. |
I compared my car with his. | J'ai comparé ma voiture avec la sienne. |
I compared him with the reciters of poetry and he is not like them. | Je lui ai comparés avec les récitants de la poésie et il est pas comme eux. |
I compared it to the heat distribution map of the same time period. | Je l'ai comparé à la carte de distribution thermique de la même période. |
Who am I compared to the great men of Oblates of Mary Immaculate? | Qui suis-je donc en comparaison de ces grands hommes des Oblats de Marie Immaculée ? |
I'm sorry I compared you to Charlie. | Désolée de t'avoir comparé à Charlie. |
A pretty girl like her. What am I compared to her? | Une jolie fille comme elle ? |
Then I compared them with the demonstrations of support I've received from strangers. | Je les ai ensuite comparés aux démonstrations de soutien que j'ai reçues de la part d'inconnus. |
I compared the boys' faces to the picture I'd taken from Mr. Ducek's apartment. | J'ai comparé le visage du garçon avec la photo que j'ai prise chez M. Ducek. |
With Amir Erez, I compared those that experienced incivility to those that didn't experience incivility. | Avec Amir Erez, j'ai comparé ceux qui ont souffert d'incivilité à ceux qui n'ont pas souffert d'incivilité. |
At the same time, I compared the footage with a moment we assume a wormhole must have opened. | En même temps, j'ai comparé les séquences avec un moment ou nous supposons que le vortex était ouvert. |
I compared the radio waves spectrum—the size of it—with the size of the visible light spectrum. | J'ai comparé le spectre des ondes radio — sa taille — avec la taille du spectre de la lumière visible. |
I compared the radio waves spectrum—the size of it—with the size of the visible light spectrum. | J'ai comparé le spectre des ondes radio -- sa taille -- avec la taille du spectre de la lumière visible. |
When I compared their posts ― and the reactions they received ― to mine, my self-confidence plummeted. | Quand je comparais leurs publications – et les réactions qu'elles engendraient – aux miennes, ma confiance en moi en prenait un coup. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
