gruyère
- Examples
Le Train du Chocolat part de Montreux et traverse les riches pâturages de la Gruyère. | The Chocolate Train travels from Montreux across the lush meadows in Gruyère. |
Mis à part pour les châteaux très connus (Gruyère, Chillon,…) les visiteurs sont surtout locaux. | Visitors, except for the big well-known ones, are mostly local. |
Bourgs médiévaux d'Yvoire et de Gruyère, château de Chillon, Genève (ses musées et expositions), la moyenne montagne à proximité. | The medieval villages of Yvoire and Gruyère, Chillon chateau, Geneva (museums and exhibitions, close to medium-altitude mountains. |
Dans le bas de la vallée coule la Sarine, reliant entre eux tous ces villages de l’ancien Comté de Gruyère. | In the valley below flows the Sarine, connecting all the villages formerly under the jurisdiction of the Counts of Gruyère. |
Bien qu'il y ait eu certaines propositions dans cette direction, il n'existe aucune sanction réelle, si bien que le système comporte encore plus de trous qu'un fromage de Gruyère. | Although there have been some proposals in this direction, no actual sanctions exist, so that the system is more full of holes than a Swiss cheese. |
Gruyère fondu | All third countries |
Dans la matinée, une première halte emmène les visiteurs dans une fromagerie de Gruyère, berceau du célèbre fromage (AOC) à pâte dure produit depuis des siècles et exporté dans le monde entier. | In the morning, the train stops at a cheese dairy in Gruyère, the birthplace of the famous hard cheese (AOC), which has been produced for centuries and exported worldwide. |
Les indications géographiques sont des signes apposés sur des produits ayant une origine géographique particulière et qui possèdent des qualités ou une notoriété essentiellement dues à cette origine, comme le fromage de Gruyère ou la tequila. | GIs are signs used on products that have a specific geographical origin and possess qualities or a reputation that are due to that origin, such as Gruyère for cheese or Tequila for spirits. |
Pour faire ressortir les saveurs du Gruyère, il suffit de mettre un peu de miel dessus. | To make the flavors of Gruyère pop, simply put a little honey over it. |
Je pourrais même pas la vendre à une fabrique de gruyère. | I couldn't even sell it to a cheese factory. |
Ouai, j'ai aussi cru que la lune était un gruyère. | Yeah, I also use to think the moon was made of cheese. |
Je vous aurais laissé me transformer en gruyère. | I would've let you turn me into Swiss cheese. |
Essaie ça avec du gruyère et recommence depuis le début. | Now try it with Swiss cheese. Take it from the top. |
Vous allez ressembler à du gruyère. | You're gonna look like Swiss cheese when they find you. |
C'est un vrai gruyère ici. | It's like Swiss cheese in here. |
C'est un vrai gruyère, ici. | It's like Swiss cheese in here. |
Ajoutez le gruyère restant. | Add the remaining ingredients. |
On dirait du gruyère là-dedans. | It's like Swiss cheese in here. |
Votre hosto est un gruyère, il se tire quand il veut. | This hospital is an open house, the guy is free to leave any time. |
Comment peut-on ne pas aimer le gruyère ? | What's wrong with Wensleydale? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!