Gruyère
- Examples
Learn more about A great time in La Gruyère! | En savoir plus sur : Offrez-vous La Gruyère ! |
The Chocolate Train travels from Montreux across the lush meadows in Gruyère. | Le Train du Chocolat part de Montreux et traverse les riches pâturages de la Gruyère. |
The medieval villages of Yvoire and Gruyère, Chillon chateau, Geneva (museums and exhibitions, close to medium-altitude mountains. | Bourgs médiévaux d'Yvoire et de Gruyère, château de Chillon, Genève (ses musées et expositions), la moyenne montagne à proximité. |
In the valley below flows the Sarine, connecting all the villages formerly under the jurisdiction of the Counts of Gruyère. | Dans le bas de la vallée coule la Sarine, reliant entre eux tous ces villages de l’ancien Comté de Gruyère. |
In the light of the above, the name ‘Gruyère’ should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’. | Les points a) et b) ne s’appliquent toutefois pas aux crochets de suspension utilisés pour les volailles. |
In the morning, the train stops at a cheese dairy in Gruyère, the birthplace of the famous hard cheese (AOC), which has been produced for centuries and exported worldwide. | Dans la matinée, une première halte emmène les visiteurs dans une fromagerie de Gruyère, berceau du célèbre fromage (AOC) à pâte dure produit depuis des siècles et exporté dans le monde entier. |
GIs are signs used on products that have a specific geographical origin and possess qualities or a reputation that are due to that origin, such as Gruyère for cheese or Tequila for spirits. | Les indications géographiques sont des signes apposés sur des produits ayant une origine géographique particulière et qui possèdent des qualités ou une notoriété essentiellement dues à cette origine, comme le fromage de Gruyère ou la tequila. |
Furthermore, the data submitted concerning, in particular, the production of ‘Gruyère’ outside the European Union are not relevant considering the principle of territoriality, according to which the generic nature of a name must be evaluated in relation to the territory of the EU. | En outre, les données transmises relatives notamment à la production de « Gruyère » hors de l’Union européenne ne sont pas pertinentes compte tenu du principe de territorialité, en vertu duquel le caractère générique doit être évalué par rapport au territoire de l’Union. |
I love the nutty flavor of Gruyère. | J'adore la saveur de noisette du gruyère. |
I'd like a turkey sandwich with Gruyère cheese and Dijon mustard. | Je voudrais un sandwich à la dinde avec du fromage gruyère et de la moutarde de Dijon. |
Can I have 500 grams of the Gruyère, please? And also one of those salamis you have over there. | Puis-je avoir 500 grammes de gruyère, s'il vous plaît ? Et aussi un de ces salamis que vous avez là-bas. |
Originally Fondue was prepared with Gruyère and Vacherin cheese from the canton of Freiburg and was consumed with white wine and aromatic kirsch. | Elle se cuisinait à l’origine avec des fromages fribourgeois, le gruyère et le vacherin, qu’on accompagnait de vin blanc et de kirsch aromatisé. |
Not the case when it comes to certain cheeses, like Parmesan, Gruyere, and Gorgonzola. | Mais ce n’est pas le cas pour certains fromages comme le parmesan, le gruyère et le gorgonzola. |
Its rocks resemble a Gruyère cheese inside, and it hides natural treasures such as the cave at Mendukilo or the source of the river Iribas. | Percé jusqu'au plus profond comme un gruyère, le massif d'Aralar cache des trésors naturels comme la grotte de Mendukilo ou la source de l'Iribas. |
In the light of the above, the name ‘Gruyère’ should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’. | À la lumière de ces éléments, il y a donc lieu d’inscrire la dénomination « Gruyère » au « registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées ». |
The accolade, already enjoyed by such culinary gems as Gruyère cheese, Scotch whisky and Cornish pasties, would mean that only Krainer sausages produced in Slovenia could be sold by that name. | La distinction, dont bénéficient certains bijoux culinaires tels que le gruyère, le scotch (whisky) ou les « Cornish pasties », impliquerait que seules les saucisses Krainer produites en Slovénie puissent être vendues sous ce nom. |
The GoldenPass crosses the vineyard terraces of Lake Geneva, the pastoral and forestry expanses in Upper Gruyère, Saanenland and in Upper Simmental, holding in store the most captivating views of the Swiss countryside. | Le GoldenPass traverse les terrasses viticoles du Lac Léman, les étendues pastorales et forestières de Haute-Gruyère, du Saanenland et du Haut-Simmental en concentrant les vues les plus saisissantes du paysage suisse. |
Furthermore, the data submitted concerning, in particular, the production of ‘Gruyère’ outside the European Union are not relevant considering the principle of territoriality, according to which the generic nature of a name must be evaluated in relation to the territory of the EU. | Les méthodes d’immobilisation ci-après sont interdites : |
As a result of these consultations it appeared necessary to indicate the country of origin, in this case France, on the label in the same field of vision as the name ‘Gruyère’, in letters of the same size as those of the name. | endommager la moelle épinière en utilisant, par exemple, un poignard ou une dague ; |
The granting and duration of the five-year transitional period referred to in Article 8(3) of the Agreement between the European Union and the Swiss Confederation is not being called into question by the registration of the name ‘Gruyère’ for France under this Regulation. | Pour tenir compte des progrès scientifiques et techniques, y compris un avis de l’EFSA, l’annexe III peut être modifiée selon la procédure visée à l’article 25, paragraphe 2. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!