FRG
- Examples
At fifty-five, Helmut Schmidt became the youngest chancellor of the FRG. | À cinquante-cinq, Helmut Schmidt est devenu le plus jeune chancelier de la RFA. |
After four years of Allied occupation, the FRG was established in 1949. | Après quatre ans de métier allié, la RFA a été établie en 1949. |
As a result, environmental movements sprang up throughout the FRG. | En conséquence, les mouvements environnementaux ont pris naissance dans l'ensemble de la RFA. |
Yeah, I have to get back. You know, work, FRG. | Oui, je dois rentrer. Le travail, le G.P.F. |
How did the four of you meet, through the FRG? | Comment vous êtes vous rencontrés tous les 4 , grâce au FRG ? |
Um, maybe some of them, but not my FRG. | Peut-être certains groupes, mais pas le mien. |
Now you're all first-time FRG leaders, well, at least, first time working with me. | Vous êtes chefs de G.P.F. depuis peu, ou du moins, avec moi. |
She called to compliment me on the job I've been doing with the FRG. | Elle a appelé pour me complimenter pour le travail que j'ai fait avec le FRG. |
Konrad Adenauer assumed the chancellorship of the newly founded FRG in 1949, at the age of seventy-three. | Konrad Adenauer a assumé le chancellorship de la RFA nouvellement fondée en 1949, à l'âge de soixante-treize. |
A new state, the Federal Republic of Germany (FRG, or West Germany), had come into existence. | Un nouvel état, République Fédérale d'Allemagne (RFA, ou Rép. Féd. d'Allemagne), avait hérité l'existence. |
Instead of sitting around worrying, I thought we could do something to help with the FRG. | Au lieu de rester assises à s'inquiéter, j'ai pensé que nous aurions pu faire quelque chose pour aider le FRG. |
Afterward, economic relations between Romania and the FRG went on an upward trend. | Par la suite, les relations économiques de la Roumanie avec la République Fédérale d'Allemagne ont connu une évolution ascendante. |
The United States began to encourage the Europeans–the FRG in particular–to contribute to their own defense. | Les Etats-Unis ont commencé à encourager les Européens -- RFA en particulier -- à contribuer à leur propre défense. |
And I don't need to tell you, but the FRG is prepared to do anything we can to help. | Et je n'ai pas besoin de vous le dire, mais le FRG est prêt à tout pour que l'on vous aide. |
Others wanting to escape the GDR took refuge in the embassies of the FRG in Budapest, Prague, and Warsaw. | D'autres voulant échapper à la RDA ont pris le refuge dans les ambassades de la RFA à Budapest, à Prague, et à Varsovie. |
In 1967 the GDR leadership, encouraged by these developments, attempted to gain official recognition of its autonomy from the FRG. | Dans 1967 la conduite de la RDA, encouragée par ces développements, a essayé de gagner l'identification officielle de son autonomie de RFA. |
The Federal armed forces (Bundeswehr) of the Federal Republic of Germany (FRG, or West Germany) came into being in 1955. | Les forces armées fédérales (Bundeswehr) de la République Fédérale d'Allemagne (RFA, ou de la Rép. Féd. d'Allemagne) se sont produites en 1955. |
The first prototypes of the Kanonenjagdpanzer, also known as the Jagdpanzer Kanone 90mm, were produced in 1960 by the Hanomag and Henschel companies for the FRG. | Les premiers prototypes du Kanonenjagdpanzer ont été produits en 1960 par la compagnie Hanomag-Henschel pour la FRG. |
In the spirit of this document, Romania set up diplomatic relations with the FRG on its own account, without consulting the allies. | En suivant ce document, la Roumanie a initié, de son propre chef et sans consulter ses alliés, l'établissement de relations diplomatiques normales avec la RFA. |
The FRG has for more than ten years transferred between three and four per cent of its GDP to the new 'Länder', totalling some EUR 75 billion per year. | La RFA transfère depuis plus de 10 ans 3 à 4 % du PIB allemand vers les nouveaux "Länder", soit quelque 75 milliards d'euros par an. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!