Europhile
- Examples
No true Europhile should accept that. | Aucun véritable europhile ne devrait accepter cette évolution. |
Catalonia, one of the most Europhile nations in Europe, was treated with contempt. | La Catalogne, une des nations les plus europhiles d'Europe, a été méprisée. |
It surely says something when the Europhile PPE-DE Group is echoing the UKIP line. | Ceci en dit long lorsque les europhiles du Groupe PPE-DE se rallient à l'UKIP. |
The Europhile single currency mania was sold to us as a promise to a prosperous future. | La manie de la monnaie unique Europhile nous a été vendue comme une promesse d’un avenir prospère. |
Even in the most Europhile States the population is less prone to accept everything. | Même dans les États les plus europhiles, la population se montre de moins en moins encline à tout accepter. |
But compared to less Europhile opponents, the outgoing president, Boris Tadić, seems to remain the best possible choice. | Mais face à des adversaires moins europhiles, le président sortant, Boris Tadić, semble demeurer le meilleur partenaire possible. |
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy. | En tant que fervent europhile, je souffre chaque fois que je suis confronté à ce genre de cachotteries. |
The situation does not therefore reflect the classic picture of an educated Europhile élite and an uninformed populace. | La situation ne suit par conséquent pas le schéma classique d'une élite instruite favorable à l'UE et d'une population ignorante. |
Catalonia is a deeply Europhile nation, and yet today that nation has some difficulty in finding its place in this institution. | La Catalogne est une nation profondément europhile et aujourd'hui cette nation a du mal à trouver sa place dans cette institution. |
You are an Anglophile as well as a Europhile and you represent all that is best in the integrationist tradition. | En plus d'être un europhile convaincu, vous êtes aussi un anglophile et vous représentez ce qu'il y a de mieux dans la tradition intégrationniste. |
Again, the Dutch, more than any other Europeans, feel the extent to which the infamous Europhile dream is eating up their pay slips. | Une fois de plus, les Néerlandais, plus que n'importe quel autre peuple européen, sentent à quel point l'infâme rêve europhile mange leur feuille de paye. |
I wonder why, as a committed Europhile, I find myself disagreeing in this debate with many other committed Europhiles and specifically the rapporteurs. | Je me demande pourquoi, moi, un européen convaincu, je diverge dans ce débat par rapport à de nombreux autres européens convaincus et, notamment, par rapport aux rapporteurs. |
Mr President, the joint debate on these reports presupposes the citizen to be a Europhile, but to my mind this is not by any means yet the case. | Monsieur le Président, l'examen combiné de ces rapports sur l'euro suppose que le citoyen est déjà europhile, ce qui, à mon avis, est encore loin d'être le cas. |
Since then, the Europhile British press, particularly the national Sunday newspaper The Observer, has made great capital over the recent tragic collision between the Swiss and the Russian airliners. | Depuis lors, la presse britannique europhile, en particulier l'hebdomadaire national The Observer, a exploité à l'envi la récente collision tragique entre les avions de ligne suisse et russe. |
Is that the level of his influence? Or is he just a Europhile in Euro-sceptic clothing in a no-meaning ECR Group that deceives the British public over and over again? | Est-ce là la portée de son influence ? Ou n'est-il qu'un europhile en habits d'eurosceptique au sein d'un groupe ECR sans raison d'être qui ne cesse de tromper la population britannique ? |
Then I will be able to recommend the euro to our citizens with confidence and enter the twenty-first century as a Europhile, although we might need a euro hotline, as suggested by Mr Gallagher. | Je pourrai alors recommander l'esprit tranquille l'euro au citoyen et aborder le XXIe siècle en tant qu'europhile, le cas échéant avec l'aide de la « euro-hotline » proposée par mon collègue Gallagher. |
It should surprise no one that one of the authors of this report is a member of the British Conservative Party, a party that pretends to be Eurosceptic at home, but is enthusiastically Europhile here. | Personne ne s'étonnera que l'un des auteurs du rapport soit un membre du parti conservateur britannique, un parti qui se dit eurosceptique à la maison, mais qui s'avère europhile avec enthousiasme ici. |
When British leaders speak to the public opinion of their own country or to that of the United States, the tone of their speech is not so Europhile and they give more importance to their alliance with the United States. | Quand les élites britanniques s’adressent à leur propre opinion ou à celle des États-Unis, le ton est bien moins europhile et l’alliance avec les États-Unis bien plus valorisée. |
In fact it seems to me that you are a europhile that has been mugged by reality. | En fait, vous me paraissez être un europhile désarçonné par la réalité. |
This suggestion is an indication of the obsession of the europhile leaders of Europe, an obsession that knows no bounds. | Cette suggestion donne une idée de l’obsession des dirigeants europhiles de l’Europe, une obsession sans bornes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!