chamorro
- Examples
L'auteur est représenté par un conseil, M. Francisco Chamorro Bernal. | The author is represented by counsel (Francisco Chamorro Bernal). |
Jorge Chamorro souligne comment le réel sans loi se manifeste dans la clinique d'aujourd'hui. | Jorge Chamorro underscores how the lawless real expresses itself in contemporary clinic. |
Cesse de travailler comme assistant du photographe Koldo Chamorro et amorce sa propre carrière comme photographe indépendant. | Leaves his job as an assistant to photographer Koldo Chamorro to launch his own career as a photographer. |
Dans approximativement 1800, c'était une trace du point d'appui des forces armées espagnoles pour une grande révolte d'un Chamorro. | In about 1800, it was a foothold trace of the Spanish armed forces for a great revolt of a Chamorro. |
Un représentant de la Colonized Chamorro Coalition (Guam) a indiqué que le territoire non autonome de Guam poursuivait sa marche vers l'autodétermination. | A representative of the Colonized Chamorro Coalition (Guam) stated that the Non-Self-Governing Territory of Guam continued in its quest for self-determination. |
Ortega a réservé ses visées les plus dures à Carlos Fernando Chamorro, ex-rédacteur sandiniste qui s'est mué en journaliste à multiples facettes et critique du gouvernement. | Ortega has taken heaviest aim at Carlos Fernando Chamorro, the one-time Sandinista editor turned multifaceted journalist and government critic. |
Les petit bateaux de bois reprennent la forme des anciens baleiniers et sont traditionnellement fabriqués sur l'île par la famille Chamorro. | The small wooden boats are based on the design of old whaling ships and have historically been built on the island by the Chamorro family. |
Un pacte de paix fut finalement signe et en 1990 les Sandinistes perdaient les élections générales et donnèrent le pouvoir a Violeta Chamorro. | A peace pact was finally signed and in 1990 the Sandinistas lost in general elections and they democratically handed over power to Violeta Chamorro. |
En 1668, avec d’autres jeunes catéchistes, il accompagna le Père Diego Luis de San Vitores aux Îles Mariannes pour évangéliser le peuple Chamorro. | In 1668, along with other young catechists, he accompanied Father Diego Luís de San Vitores to the Marianas Islands in order to evangelize the Chamorro people. |
Quelques mois après le début du mandat de la présidente Violetta Chamorro, un mouvement massif de protestation s’est étendu à tout le pays en juillet 1990. | Only a few months after Violeta Chamorro started her mandate as president, a massive protest movement spread throughout the country in July 1990. |
Front Line Defenders est profondément préoccupée par l’intégrité physique et psychologique de Juan David Díaz Chamorro, sa femme, sa famille et tous les membres du MOVICE Sucre. | Front Line Defenders is seriously concerned for the physical and psychological integrity of Juan David Díaz Chamorro, his wife, their family and all members of MOVICE Sucre. |
Ces dernières menaces contre Juan David Díaz Chamorro ont été proférées alors que les membres de la branche du MOVICE dans le département de Sucre sont continuellement persécutés. | This latest threat against Juan David Díaz Chamorro occurs in the context of continued persecution of members of the Sucre branch of MOVICE. |
Le 28 mars 2011 vers 07h30, Miriam Miranda Chamorro a été arrêtée alors qu’elle participait à une manifestation pacifique de soutien aux professeurs en grève au Honduras. | At 7.30am on 28 March 2011, Miriam Miranda Chamorro was arrested while attending a peaceful protest in solidarity with the situation of striking teachers in Honduras. |
Une partie du mandat de la présidente Violetta Chamorro lorsqu'elle pris les pouvoirs au Nicaragua après la présidence de Daniel Ortega en 1990 était pour démanteler l'armée Sandiniste. | Part of President Violeta Chamorro's mandate when she took over Nicaragua's presidential office from Daniel Ortega in 1990 was to dismantle the Sandinista Army. |
Miriam Miranda Chamorro aurait été la seule personne placée en détention parmi un important groupe de manifestants, ce qui indiquerait la nature sélective de cette arrestation. | It is reported that Miriam Miranda Chamorro was the only person detained from within a large group of protesters, pointing to the selective nature of her arrest. |
Il était présent à Managua en juillet 1990 durant le mouvement des barricades et la grève générale contre les mesures prises par le gouvernement de droite de Violetta Chamorro. | He was present in Managua in July 1990 during the barricades movement and the general strike against the measures taken by the rightist government of Violetta Chamorro. |
En 1990, le gouvernement de Violeta Barrios de Chamorro a décrété une amnistie pour les éventuels participants à tous types de délits contre la vie. | An amnesty was declared in 1990 under the Government of Violeta Barrios de Chamorro for persons possibly involved in the commission of any kind of offence against life. |
Actuellement, il est rattaché au cabinet social du Gouvernement et jouit de l'appui de la Première Dame de la République, ainsi que de celui de l'ancien Président Violeta Chamorro. | Currently, it formed part of the Government's social cabinet and enjoyed the support of the First Lady of the Republic, as well as that of former President Violeta Chamorro. |
Héctor Ruiz-Velázquez, Raquel Chamorro, Francesc Rifé, Olivier Lapidus et Daniel Libeskind, sont les membres du jury de ce 7e Concours, chargés d’analyser chacun des projets et d’en faire l’évaluation. | Héctor Ruiz-Velázquez, Raquel Chamorro, Francesc Rifé, Olivier Lapidus and Daniel Libeskind are the jury members of the seventh edition of these Awards. They will analyse each and every one of the projects and assess them. |
Dans les années 90, sous la présidence de Mme Violeta Barrios de Chamorro, le Nicaragua a entamé un processus sans précédent de désarmement réel et proposé un nouveau modèle de sécurité démocratique à l'échelle régionale. | During the 1990s, under the Presidency of Ms. Violeta Barrios de Chamorro, Nicaragua spearheaded an intensive and unique disarmament process, and promoted a new model of democratic security at the regional level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!