Nous évoquons dans ce deuxième temps trois moments de notre histoire.
In this second stage, we evoke three moments in our history.
Nous évoquons ici le développement d'une véritable culture des droits fondamentaux.
We are talking here about the development of a genuine fundamental-rights culture.
La question que nous évoquons aujourd'hui est donc évidemment essentielle.
The issue that we are raising today is therefore obviously a crucial one.
Maintenant, évoquons les litiges et le risque que ça représente.
Let's talk about litigation and the risk that presents.
Nous évoquons ici une crise qui n’aurait pas dû se produire.
We are discussing a crisis that should not have taken place.
C'est toi que nous glorifions quand nous évoquons la mémoire de Jeanne Mance.
It is you we glorify as we revive the memory of Jeanne Mance.
Mais ce que nous évoquons pour unir l'Europe ne doit pas la diviser.
Nevertheless, what we are calling on to unite Europe must not divide it.
Quand nous évoquons cet événement aujourd'hui, nous ne parlons pas de la Russie.
Today when we talk of this event, we are not speaking against Russia.
Lorsque nous évoquons la vie, nous l’envisageons d’un point de vue très holistique.
When we mention life, then we have a very holistic view.
Lorsque nous évoquons la paix, nous pensons aussi à la prévention de conflits.
When we talk of peace, we are also looking at the prevention of conflict.
Aujourd'hui sur wrc.com, nous évoquons cinq moments magiques de son incroyable carrière en WRC.
Today on wrc.com, we remember Colin with five magic moments from his incredible WRC career.
Nous évoquons la justice pour les uns et pratiquons l'impunité pour les autres !
We call for justice for some while practising impunity for others.
On tient toutefois pas compte du libre accès que nous évoquons.
However, what has not been taken into account is the free access that we are addressing.
Nous évoquons la question de l'absence, le manque, le vide, qui est soutenu par les mots.
We evoke the question of absence, lack, emptiness, which is supported by the words.
Le problème que nous évoquons ici a donc bien une dimension mondiale.
Precisely for this reason, the problem we are referring to is of global significance.
Depuis plusieurs mois également, nous évoquons l’idée d’une Europe à la croisée des chemins.
For several months as well, we have alluded to the idea of a Europe at the crossroads.
Quand nous évoquons la flexibilité, nous parlons de confiance dans le travail de la présidence.
When we speak of flexibility we are talking about confidence in the work of the Presidency.
Lorsque nous évoquons le totalitarisme, ce n'est pas parce que nous voulons vivre dans le passé.
When we talk of totalitarianism, we do so not because we want to live in the past.
Monsieur le Président, après le repos dominical, évoquons maintenant les troubles persistants en Biélorussie.
Mr President, after Sunday as a day of rest we come to the ongoing unrest in Belarus.
Par ailleurs, nous évoquons des changements dans le secteur économique, social, et dans celui du travail.
On the other hand, we talk of developments in the economic, labour and social sector.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mistletoe