éveiller
- Examples
Elles ont demandé de l'eau aux soldats sur place, éveillant leurs soupçons. | They asked the soldiers manning the roadblock for water, arousing the soldiers' suspicions. |
De quoi découvrir la ville de Berlin de manière nouvelle tout en éveillant vos sens. | An alternative way to discover the city of Berlin whilst awakening the senses. |
Vous pourrez apprendre, sentir, comprendre, goûter et toucher de nouvelles choses, en éveillant l'explorateur qui sommeille en vous. | You will learn, feel, understand, taste and touch new things while awakening your inner explorer. |
Ce double numéro maître est apparu mystérieusement et de façon permanente à des millions de personnes dans le monde entier, les éveillant à l'importance de ces heures. | This Double Master Number has mysteriously and persistently appeared to millions of people around the world, awakening them to the significance of these times. |
En éveillant les consciences, en identifiant les victimes et leurs familles et en les reconnaissant officiellement, le rapport a créé le cadre nécessaire à la mise en place d’une certaine résistance. | By awakening consciences, by identifying victims and their families and providing them official recognition, the report provided the necessary framework to galvanise a certain resistance. |
Bien que l'Ukraine ait, à maints égards, agi dans le but de contrebalancer l'influence russe en Transnistrie, ses attentions suscitent l'espoir des Moldoves tout en éveillant leurs suspicions. | Although Ukraine has acted in many ways as a counterbalance to Russian influence in Transnistria, its attentions have often been viewed by the Moldovans with a mixture of hope and suspicion. |
A Tripoli, dans le nord du Liban, un responsable du Mouvement du Futur a été filmé donnant de l'argent à des sympathisants du parti, éveillant le soupçon qu'il récompensait les votants en espèces. | In Tripoli, Northern Lebanon, a responsible in the Future Movement was filmed giving money to party followers, leading to suspicions he was rewarding voters with cash. |
En éveillant les intelligences, en formant les cœurs et les consciences aux valeurs humaines et spirituelles essentielles, les éducateurs préparent les pasteurs et les fidèles qui seront les protagonistes de l'évangélisation du troisième millénaire. | By awakening minds, in forming hearts and consciences to the essential human and spiritual values, educators prepare pastors and faithful who will be the protagonists of evangelization in the third millennium. |
Si vous êtes aujourd’hui la personne la plus puissante de ce monde, ou la moins importante, vous ne vous souviendrez de rien de tout cela en vous éveillant au niveau suivant de votre existence. | If today you are the most powerful person in this world, or the least significant, after awakening on the next level of your existence you will not remember any of this. |
J’admets volontiers par ailleurs qu’en m’éveillant ensuite dans toute une confusion de traumatismes physiques et émotionnels combinés, j’ai effectivement ardemment désiré retourner dans cet endroit merveilleux. | I readily admit on the other hand that in the wake of all the confusion in the aftermath compounded by the physical and emotional trauma sustained I did find myself yearning to return to that wonderful place. |
L'affichage bien visible de marques lors de manifestations sportives prestigieuses renforce les ventes en éveillant les aspirations et les émotions des amateurs de sport qui sont attirés par des signes liés à tel ou tel club ou support. | The prominent display of trademarks at prestigious sporting events increases sales by appealing to the aspirations and emotions of sports fans, who are drawn to signs associated with a given club or sport. |
Non seulement il pratiquait l’homéopathie, mais il dirigeait également de nombreuses classes, éveillant ainsi une conscience homéopathique. | He not only practised homeopathy, but also conducted many classes and thus awakened homoeo-consciousness. |
Non seulement il pratiquait l’homéopathie, mais il dirigeait également de nombreuses classes, éveillant ainsi une conscience homéopathique. | He not only practised homoeopathy, but also conducted many classes and thus awakened homoeo-consciousness. |
Ce qu'il fait, il le fait pour les adhérents de l'IFLA en les tenant informés et éveillant leur attention. | What it does, it does for IFLA members by keeping them informed and aware. |
Une flèche vola vers moi et se brisa contre ma peau, éveillant à nouveau les rides de lumière dorée. | An arrow flew toward me and shattered off my skin, which was again rippling with golden light. |
Les trois nœuds sont les trois triangles, qui transforment notre vie en éveillant en nous la Chasteté, l'Amour et la Sagesse. | Those three knots are the three triangles which transform our lives with Chastity, Love and Wisdom. |
Nous permettons de voir comment la nature est structurée de l’intérieur, en éveillant la curiosité et l’émerveillement de votre enfant. | We reveal how nature is structured from the inside out, opening up a world of curiosity and wonderment for your child. |
Visualisez vos âmes jumelles, vos âmes sœurs et vos familles d’âmes s’éveillant et fusionnant avec vous en un seul être dans un mandala de lumière. | Visualize your twin souls, your soulmates and your soul families awakening and merging with you into One being in a mandala of Light. |
En réalité, en éveillant la conscience des citoyens à leurs droits et devoirs, on contribue à une meilleure gestion de l'État et à la promotion de la justice sociale. | In fact, making citizens aware of their rights and duties contributed to better governance and the promotion of social justice. |
Le Soleil de Vérité réapparaît à l'horizon du monde, éclairant les yeux de ceux qui sommeillent, et les éveillant dans la gloire de l'aurore nouvelle. | The Sun of Truth appears again on the horizon of the world shining into the eyes of those who sleep, awaking them to behold the glory of a new dawn. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!