étreindre

Les draps les plus raffinés vous étreignent sur des lits king ou jumeaux confortables.
The finest linens embrace you on comfortable king or twin beds.
Découvrez les visions, les peurs et les horreurs qui étreignent le peintre et terminez le chef-d'œuvre qu'il a cherché si longtemps à créer.
Uncover the visions, fears and horrors that entwine the painter and finish the masterpiece he has strived so long to create.
Les deux ailes du vestibule, considérées deux grands bras qui maternellement étreignent les personnes, sont constitués par 284 colonnes et ont 140 statues.
The two wings of the colonnade, considered two big arms that maternally hug the people, are formed by 284 columns and have 140 statues.
8 Par l'averse des montagnes ils sont trempés et, faute d'abri, ils étreignent le rocher !
They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
Dans une autre icône, les saints Pierre et Paul sont représentés alors qu’ils s’étreignent mutuellement.
In another icon, Saints Peter and Paul are depicted as they are locked in an embrace.
Les pishtaqs étreignent deux étages et dans leurs arrières murs sont des portes voûtées superposées, plus grandes ci-dessous et plus petit ci-dessus.
The pishtaqs embrace two storeys, and in their back walls are superimposed arched doors, larger below and smaller above.
Mais ceux qui reçoivent ce ministère, ceux qui étreignent ces vérités, ceux qui étreignent cette Servante Annonciatrice, JE vous étreins.
But those who embrace this Ministry, those who embrace these truths, those who embrace this Ringmaiden, I embrace you.
La situation économique a provoqué la désintégration des familles avec l ?émigration et la recherche d’un emploi. En outre, des problèmes financiers étreignent beaucoup de foyers.
The economic situation has caused families to be separated by migration and the search for employment, and financial problems strain many households.
La situation économique a provoqué la désintégration des familles avec l’émigration et la recherche d’un emploi ; en outre, des problèmes financiers étreignent beaucoup de foyers.
The economic situation has caused families to be separated by migration and the search for employment, and financial problems strain many households.
Voilà le plus grand bonheur : les bras de mon Fils qui vous étreignent, lui qui aime l'âme, lui qui s'est donné pour vous et qui se livre toujours à nouveau dans l'Eucharistie, lui qui a les paroles de la vie éternelle.
This is the greatest happiness—the hands of my Son that embrace, of Him who loves the soul, of Him who has given Himself for you and is always giving Himself anew in the Eucharist, of Him who has the words of eternal life.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest