étouffer
- Examples
Le G20 et ses propositions économiques qui étouffent les plus petites nations. | The G20 and its economic proposals that suffocate smaller nations. |
Les classes pauvres et leurs familles étouffent. | The poor classes and their families are suffocating. |
Incrédulité et mondanité étouffent l'Esprit ! | Unbelief and worldliness quench the Spirit! |
Les inégalités étouffent la croissance humaine, notre potentiel, l'économie... | Inequality is stifling human growth and potential and economies. |
Depuis un an, on sait que les prix du carburant étouffent économiquement nos pêcheurs. | For a year the price of fuel has been stifling our fishermen economically. |
Les océans étouffent tellement sous le plastique que les poissons en deviennent accros. | Oceans are so choked with plastic that fish are addicted to eating it. |
Je trouve qu'ils étouffent les iris. | I think they're crowding the irises out. |
Les finances étouffent l’économie réelle. | Finance overwhelms the real economy. |
D'autres graines tombent dans les épines, et les épines croissent et les étouffent. | Some seed fell among thorns, and the thorns grew up and choked it. |
Nous en avons déjà peut-être trop, qui étouffent le secteur qui les respecte. | We have perhaps too many already that are choking the sector that is complying with them. |
Nous ne devons donc pas nous perdre en futilités alors que ces émissions étouffent le monde. | We must not fiddle while the earth chokes on our fumes. |
Les retards de paiement étouffent de nombreuses entreprises dignes de foi, en particulier des petites et moyennes entreprises. | Late payment often suffocates many credible businesses, particularly small and medium-sized companies. |
Je voudrais qu'ils en étouffent. | I hope they choke on it. |
Elles étouffent dans le cœur des peuples tout sentiment d’humaine fraternité en le remplissant de divine cruauté. | They stifle in the heart of nations every feeling of human fraternity, filling it with divine cruelty instead. |
Elles étouffent dans le coeur des peuples tout sentiment d'humaine fraternité en le remplissant de divine cruauté. | They stifle in the heart of nations every feeling of human fraternity, filling it with divine cruelty instead. |
S’agissant de la moquette, c’est évident parce que nous savons d’instinct que les surfaces douces étouffent le bruit. | With carpet this is obvious because we intuitively know that soft surfaces are quieter. |
Et donc beaucoup de gens qui sont par ailleurs progressistes et éclairés, très brillants, étouffent simplement cette information. | And so a lot of people who are otherwise progressive and enlightened and very bright just suppress it. |
On dirait que leurs voix étouffent la mienne, du coup je n'arrive plus à penser. | It's like their voices are blocking out my voice, and I don't know what I think anymore. |
Elle ne peut pas continuer dans la partie Nord de l'île des colons qui étouffent la communauté turque chypriote. | It cannot continue sending to the northern part of the island settlers who are stifling the Turkish Cypriot community. |
Il y a ensuite le dernier terrain, épineux, plein de ronces qui étouffent les bonnes plantes. Que représentent ces ronces ? | Then, there is the last ground, the thorny one, filled with briars which choke the good plants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
