étouffé
- Examples
La voiture est étouffée, le moteur ne démarre plus. | The car is muffled, the engine no longer starts. |
Sa voix ne pouvait être étouffée par la persécution. | His voice could not be silenced by persecution. |
Notre imagination culturelle touchant à la compassion a été étouffée par des images idéalistes. | Our cultural imagination about compassion has been deadened by idealistic images. |
La vérité ne sera jamais étouffée par leurs manigances grossières et mensongères. | The truth will never be defeated by their clumsy and deceitful maneuvers. |
Je me sens un peu étouffée, ces derniers temps. | I've just been kind of feeling a little suppressed lately. |
Si cette Vérité pouvait être étouffée, elle ne serait pas arrivée jusqu'à nous. | If this Truth could be suffocated, it would not have reached us. |
Si cette Vérité pouvait être étouffée, elle ne serait pas arrivée jusqu’à nous. | If this Truth could be suffocated, it would not have reached us. |
L’innovation dont nous avons besoin ne doit pas être étouffée par une mauvaise législation. | The innovation that we need must not be stifled by misguided legislation. |
La réponse de Huatli fut approximative, brève et étouffée. | Huatli's response was tangential, brief, and hushed. |
Cela se produit dans les sociétés où la personne est étouffée par la collectivité. | It happens in societies where the person is submerged into the collectivity. |
Quand les cyber-harceleurs restent impunis, la liberté de parole est étouffée. | When online harassment goes unchecked, free speech is stifled. |
Demandez à l'industrie automobile comment elle compte prospérer si la titrisation est étouffée. | Ask the motor car industry how it will prosper if securitisation is snuffed out. |
Si celle-ci est étouffée artificiellement par des moyens administratifs, le parti se perdra. | If that is artificially smothered by administrative means, the party will lose its way. |
La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas étouffée. | The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it. |
Et je peux pas les rendre, elle s'est étouffée sur le ticket ! | And now I can't even return them, because she choked on the receipt! |
Vous ne pouvez pas l'avoir étouffée. | So you can't have smothered her. |
Elle veut être étouffée. | She wants to be smothered. |
T'as donné une glace à une vieille qui s'en est étouffée. | So, you gave an old lady treats filled with choking hazards. |
Vous dites que l'affaire a été étouffée ? | Are you saying there was a cover-up? |
La voix ténue de la conscience est étouffée par les vociférations de la foule. | The quiet voice of conscience is drowned out by the cries of the crowd. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!