étaler
- Examples
Plus tu étales ton poids, moins ça fera mal. | The more you spread your weight out, the less it's gonna hurt. |
Tu étales un peu sur mon dos ? | Put some of this on my back? |
L'ambiance du festival se reflète au travers des étales colorées et de la créativité culinaire. | The atmosphere of the festival is reflected through the colorful stalls and culinary creativity. |
Sur les étales des magasins bio et des pharmacies pullulent divers compléments alimentaires pour faciliter la digestion.. | On the shelves of organic shops and pharmacies abound various food supplements to facilitate digestion. |
Il y a une centaine d’étales vendant des objets artisanaux et une variété de produits d’excellentes qualités. | There are hundreds of stalls selling handcrafted items, excellent quality produce and a great variety. |
Depuis, de nombreuses anciennes étales de marché sont devenues des points de rencontre très appréciés grâce à une architecture moderne. | Since then, numerous old market stands have become popular places to meet thanks to their modern architecture. |
Je n'aime pas que tu étales notre vie privée à l'école. | I don't like you airing our private life in school. |
La plupart de ces nuages sont plats et étalés au sommet. | Most of these clouds are flat and spread out at the top. |
Les travaux se sont étalés entre avril et novembre 2005. | The review was conducted between April and November 2005. |
Ils sont derrière nous, étalés des 2 côtés de la route. | They're right behind us spread out on both sides of the road. |
Tige très souple, velue, longs poils étalés vers le bas. | Stalk quite limp, bristly, long hairs spreading downwards. |
Les hôtels à Lisbonne sont étalés dans tous les quartiers de la ville. | Hotels in Lisbon can be found in all neighborhoods. |
Je vois que vous les avez tous étalés. | I see you've got them all arranged. |
L'aide a été ramenée à 360 millions d'euros, étalés par ailleurs sur plusieurs années. | Aid has been reduced to EUR 360 million and also spread over several years. |
Des vignobles étalés sur les terrasses de Salina se trouve le précieux vin de Malvasia. | From the vineyards staggered on the terraces of Salina there is the precious Malvasia wine. |
Le problème des comparaisons changeantes est encore plus complexe quand ces choix sont étalés dans la durée. | The problem of shifting comparisons is even more difficult when these choices are arrayed over time. |
Nous sommes le résultat de grands événements et de courants historiques étalés sur de nombreux siècles. | We are the offspring of major events and historical currents that have developed over many centuries. |
Arbuste à 3 m de haut à rameaux étalés cintrées verdâtres ou brun rougeâtre, couverts de fortes épines. | Shrub to 3 m tall with spreading arched branches greenish or reddish-brown, covered with strong spines. |
Je veux dire que tout le monde semble s'éclater avec tout ça, étalés sur la table. | I mean, everybody seems to be having so much fun with them out on the table. |
Leurs grandes pieds étalés, aux orteils rembourrés, leur permettent d’avoir une bonne prise sur les sols meubles. | Their large feet spread, the padded toes, allow them to have a good grip on soft ground. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!