étaler
- Examples
Un manteau de carapace brillant s’étalait au-dessous des lames. | A mantle of shining carapace spread out beneath them. |
Le vent étalait la poussière, des particules cristallines scintillaient au soleil. | The wind fanned out the dust. Tiny crystalline particles glistened in the sun. |
L’iniquité s’étalait dans tous les rangs du clergé. | He saw that iniquity existed among all classes of the clergy. |
La demi-vie apparente s’ étalait entre 24 – 231 heures, avec une moyenne de 73,9 heures. | The apparent half-life ranged from 24 – 231 hours, with a mean of 73.9 hours. |
À l'origine, les ensaimadas n'étaient pas fourrées et on y étalait de la « sobrasada », de la pâte de citrouille et d'abricot. | Originally, the ensaimadas were not made with fillings, rather sobrasada, pumpkin sweets and apricots were spread on it. |
A la sortie du paisible village de Röszke, tout d’un coup, un campement de deux ou trois hectares s’étalait devant nous des deux côtés d’une petite route de campagne à peine goudronnée. | On leaving the quiet village of Röszke, suddenly a camp of two or three hectares lay before us on both sides of a small country road that was barely paved. |
Si l'on étalait les réductions des paiements pour les oléagineux sur un délai de quatre ans, cela repousserait d'une année supplémentaire la levée des limitations résultant de l'accord de Blairhouse et exigerait de plus davantage de ressources budgétaires qui ne sont pas couvertes. | If the cuts in oilseed payments were extended over a four-year period that would postpone the lifting of the Blair House restrictions by another year and also require more budget funds that are not covered. |
Je ne pense pas que l’antisémitisme égyptien qui, il y a un an encore, lors de mon précédent voyage, s’étalait à la devanture de librairies vendant sans aucun complexe les Protocoles des sages de Sion se soit dissout dans Twitter et Facebook. | I do not pretend that Egyptian anti-Semitism—which, at the time of my previous trip a year ago, was on ample display in the windows of bookstores that were unabashedly selling The Protocols of the Elders of Zion—has been dissolved by Twitter and Facebook. |
Cette route s' étalait sur 2,400 miles (4,000 km) de long. | The route was nearly 2,400 miles (4,000 km) long. |
Le ciel s’étalait clair et sans nuage, et le soleil rosissait les cimes des arbres. | The sky was bright and cloudless overhead, and the tops of the trees shone rosily in the sun. |
La Route 66, connue comme la mère de toutes les routes, qui à l' origine s' étalait de Chicago jusqu' à Los Angeles. | Route 66, known as the mother road, originally extended from Chicago to Los Angeles. |
Le volcan fut créé sur le fond d´un lac salé, aujourd´hui asséché, qui s´étalait sur le territoire du bassin actuel de Cheb et de Sokolov. | The volcano was formed on the bed of a drying-out salt lake that had covered the territory of the present-day Cheb and Sokolov Basin. |
Gabriel est apparu à mes côtés, j’ai cru que c’était parce que je tremblais, mais c’était pour expliquer la vision galactique qui s’étalait maintenant devant moi, ma galaxie. | Gabriel appeared beside me, I thought because I had felt shaky, but it was to explain the now sprawling galactic view of my galaxy. |
Elle étalait constamment ses connaissances. | She constanly paraded her knowledge. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!