survenir

Je savais aussi que le pressentiment que j'avais eu la nuit précédente était survenu parce que je savais que j'allais avoir cet accident le lendemain.
I also knew that the feeling I had had the night before was because I knew that I was going to have this accident the next day.
Le prêtre a dit que l'ouragan était survenu comme une punition pour les attitudes modernes et permissives de leur ville.
The priest said the hurricane happened as punishment for the permissive modern attitudes in their city.
Je m’en souviens comme si c’était survenu hier.
I remember it as if it's yesterday.
Cela faisait un mois et demi que le problème était survenu, mais rien n'a fonctionné.
It had been one and a half months since the issue arose, but nothing worked.
Quand j'ai regardé l'horloge, j'ai vu que tout cela était survenu en vingt-quatre heures.
When I looked at the clock, I saw that all this had happened in twenty-four hours.
J'ai compris qu'un désaccord était survenu très rapidement entre Dreyer et mon collègue.
I understood that Dreyer and my colleague fairly quickly had some dispute, so I landed the job.
Avec la gamme Dove Advanced Hair Series Regenerative Nourishment, vos cheveux peuvent être plus forts* et plus lisses, comme si aucun dommage n’était survenu.
With our Advanced Hair Series Regenerate Nourishment Range, your hair can be stronger* and smoother, as if the damage never happened.
Or, un tel revirement n’avait pu s’opérer chez elle que si quelque chose d’imprévu était survenu dans le courant de la matinée.
Obviously something had occurred during the morning, then, to cause her to change her mind.
C'est pour cette raison qu'il n'y a pas eu de bulletins ou d'urnes brûlés par des sympathisants de l'EZLN, comme il était survenu lors des dernières élections.
Hence there was no burning of ballots or polling places by EZLN supporters, as had occurred in the previous elections.
C’est pour cette raison qu’il n’y a pas eu de bulletins ou d’urnes brûlés par des sympathisants de l’EZLN, comme il était survenu lors des dernières élections.
Hence there was no burning of ballots or polling places by EZLN supporters, as had occurred in the previous elections.
Les deux écrits d'Emmanuel Kant, où il réfléchit sur les événements, sont significatifs pour les deux phases de la réception de ce qui était survenu en France.
A good illustration of these two phases in the reception of events in France is found in two essays by Immanuel Kant in which he reflects on what had taken place.
Ainsi, il conviendrait de décrire les conditions dans lesquelles l'incident était survenu, en précisant éventuellement le nombre et la gravité des cas, en décrivant les signes, les symptômes et/ou les effets.
For example, a description of the incident should be provided, which might include the extent or number of casualties, its circumstances and a description of the signs, symptoms and/or effects.
Il était souvent absent des conseils apostoliques, car, lorsqu'il apprenait que la maladie ou un évènement sortant de l'ordinaire était survenu à l'une des personnes à sa charge, il ne perdait pas de temps pour se rendre au foyer en question.
He was often absent from the apostolic councils, for when he heard that sickness or anything out of the ordinary had happened to one of his charges, he lost no time in getting to that home.
Nous soupçonnions tous que quelque chose était survenu dans cette conversation mais, jusqu'à présent, cela n'était pas clair ; cette divulgation nécessite que le Parlement prenne position pour que cette honte ne se reproduise plus jamais.
We all had suspicions that something had occurred along these lines but never before has the evidence been so clear; so clear that it requires Parliament to take a stance if only to state that such a shameful thing must never occur again.
C'était aux alentours de 7pm, août 25, 2016, lorsque notre responsable des communications a reçu un appel d'un passant, disant qu'un accident de la route impliquant un multicab était survenu. C'est la seule information que l'appelant a pu obtenir.
It was around 7pm, August 25, 2016 when our communication officer received a call from a bystander, saying that a motor vehicle accident occurred, involving a multicab and that is the only information that was able to get from the caller.
Eva a appelé pour dire qu'un imprévu était survenu et qu'elle ne pouvait pas déjeuner avec nous.
Eva rang to say that something had come up and she couldn't meet us for lunch.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to frighten