J'ai pensé que tu étais devenu flic pour ça.
I figured that's why you became a cop.
J'ai entendu dire que tu étais devenu riche.
I heard you got rich.
J'ignorais ce que tu étais devenu.
I didn't know what happened to you.
J'ai entendu dire que tu étais devenu associé
I heard you made partner.
J'ai entendu dire que tu t'étais marié et que tu étais devenu roi.
I heard you got married and became the king
Donc de quoi voulez tu me parler. Hum ... Je voulais savoir comment tu étais devenu un avocat.
So what did you want to talk to me about? Um... I wanted to know how you became a lawyer.
Ils ont dit, que puisqu'ils ont entendu que tu étais devenu gentil, ils pouvaient faire ce qui leur plaisaient.
They said because they heard you were nice now, the could do as they please.
J’ai cru que j’étais devenu un roi et je me suis comporté de manière royale, même si j’étais jeune.
I believed that I became a king and behaved in kingly way, though I was young.
Je pensais que tu étais devenu une personne complètement différente maintenant...
I thought that you had become a completely different person now...
Je ne savais pas que tu étais devenu révérend.
I was not aware that you had become a reverend.
Mais depuis ce jour-là, c'est comme si tu étais devenu quelqu'un d'autre.
But ever since that day, it's like you've become another person.
Je n'avais pas idée que tu étais devenu religieux.
I had no idea you'd grown religious.
Si j'avais réussi et étais devenu riche et célèbre, qu'aurais-tu dit ?
If I had become rich and famous, what would you have said?
Ça nous aurait rassurés de savoir ce que tu étais devenu.
It would have helped if we'd known what had become of you.
Je me demandais ce que tu étais devenu.
And I've been wondering what was going on with you.
Que tu avais changé, que tu étais devenu sérieux...
That you've squared up, that you've become serious...
Après 50 ans de mariage, j’étais devenu quelqu’un qu’elle ne reconnaissait plus.
After 50 years of marriage I had become someone she no longer recognized.
Je croyais que tu étais devenu un vampire.
I thought you'd already changed into a pod.
J'ai entendu dire que tu étais devenu un voleur.
I hear you're in the robbery business now.
J’étais devenu père quelques années auparavant et j’avais envie de parler de la paternité.
I had become a father a few years before and had wanted to talk about fatherhood.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay