épia
- Examples
The aid beneficiary is a member of EPIA. | Le bénéficiaire de l’aide est membre de l’EPIA. |
European Photovoltaic Industry Association (‘EPIA’), Brussels, Belgium | EPIA (European Photovoltaic Industry Association), Bruxelles, Belgique |
EPIA stated that in the solar industry innovations and novel technologies are developed and applied according to economic criteria. | « Eurosystème » : la BCE et les BCN participantes, |
The aid beneficiary is a member of EPIA. | Les participants informent immédiatement la [insérer le nom de la BC] en cas de survenance d'un cas de défaillance les concernant. |
According to the Solar generation study of EPIA and Greenpeace [40], 90 % of the cell technology in 2005 was silicon based. | Il ressort de l’étude Solar Generation réalisée par l’EPIA et par Greenpeace [40] que, en 2005, 90 % des cellules étaient en silicium. |
This margin of error of 20 %, which may apply upward or downward, became apparent during the verification visit at EPIA. | Sous-zones, divisions et subdivisions scientifiques et statistiques |
EPIA stressed that the String-Ribbon process for manufacturing wafers had not yet been industrially tested when Sovello1 was built. | « BC connectée » : une BCN, autre qu'une BCN participante, connectée à TARGET2 en vertu d'un accord spécifique, |
This margin of error of 20 %, which may apply upward or downward, became apparent during the verification visit at EPIA. | Cette marge d'erreur de 20 %, qui peut être à l'origine d'une surestimation ou d'une sous-estimation de l'emploi, a été établie lors de la visite de vérification à l'EPIA. |
According to EPIA, the solar industry is characterised by a continually high market growth rate due to increasing worldwide demand for photovoltaic products and a dynamic technology and innovation degree. | Aux fins de la présente orientation, on entend par : |
To start with, the investigation raised doubt as to the accuracy of the total number of direct PV jobs as estimated by EPIA. | Tout d'abord, l'enquête a permis de mettre en doute l'exactitude du nombre total d'emplois directs générés par le secteur photovoltaïque, tel qu'il a été déterminé par l'EPIA. |
As far as the other sources used to cross check the data provided by the consultant are concerned, they were the reports published by the 'JRC and EPIA on the same topics. | le programme d’inspection (nature, nombre et fréquence des inspections, documentation), |
AFASE argued that the Commission did not disclose the source of the margin of error of 20 % for the direct PV jobs calculated for 2011 by EPIA. | L'AFASE a argué que la Commission n'avait pas précisé la source lui permettant d'arriver à une marge d'erreur de 20 % pour le nombre d'emplois directs calculé par l'EPIA pour 2011. |
As far as the other sources used to cross check the data provided by the consultant are concerned, these were reports published by the JRC and by ‘EPIA’ on the same topics. | Pour ce qui est des autres sources utilisées pour recouper les données fournies par le consultant, il s'agissait de rapports publiés par le CCR et par l'EPIA dans les mêmes domaines. |
As far as the other sources used to cross check the data provided by the consultant are concerned, they were the reports published by the 'JRC and EPIA on the same topics. | Pour ce qui est des autres sources utilisées pour recouper les données fournies par le consultant, il s'agissait de rapports publiés par le CCR et par l'EPIA dans les mêmes domaines. |
In particular, during the verification visit at the EPIA, it turned out that the underlying data leading to a conclusion of 265000 was imprecise and did not allow for such conclusion. | En particulier, au cours de la visite de vérification effectuée à l'EPIA, il s'est avéré que les données utilisées pour arriver aux 265000 emplois étaient imprécises et ne permettaient pas d'arriver à ce nombre. |
To the contrary the data provided by AFASE on production volumes showed different trends with the Union consumption as established in recital (509) and with the statistics of Union consumption published by the EPIA. | Fait à Strasbourg, le 24 novembre 2010. |
In particular, during the verification visit at the EPIA, it turned out that the underlying data leading to a conclusion of 265000 was imprecise and did not allow for such conclusion. | En particulier, au cours de la visite de vérification effectuée auprès de l’EPIA, il s’est avéré que les données utilisées pour arriver aux 265000 unités étaient imprécises et ne permettaient pas de tirer une telle conclusion. |
Similarly, such evolution of the demand was forecasted by major research centres such as EPIA before the initiation of the investigation and therefore such job losses cannot be attributed to the imposition of measures. | Cette évolution de la demande avait de plus été annoncée par de grands centres de recherche comme l'EPIA avant même l'ouverture de l'enquête, de sorte que les pertes d'emplois ne peuvent être attribuées à l'institution de mesures. |
Similarly, such evolution of the demand was forecasted by major research centres such as EPIA before the initiation of the investigation and therefore such job losses cannot be attributed to the imposition of measures. | Toute autre partie contractante peut dès lors, par notification écrite adressée au dépositaire au plus tard trente jours après cette notification, dénoncer elle aussi la convention avec effet le 31 décembre de la même année. |
To the contrary the data provided by AFASE on production volumes showed different trends with the Union consumption as established in recital (509) and with the statistics of Union consumption published by the EPIA. | À l'inverse, les données sur les volumes de production fournies par l'AFASE ont fait apparaître des tendances divergentes par rapport à celle de la consommation de l'Union visée au considérant 509 et aux statistiques sur la consommation de l'Union publiées par l'EPIA. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!