émouvoir
- Examples
Vous voulez émouvoir le public, c'est bien ça ? | You want to stir up public emotion, is that it? |
Votre fille a des problèmes mais ça ne semble pas vous émouvoir. | Your daughter's in trouble, but that doesn't seem to faze you. |
Les techniques oratoires qui visaient à émouvoir l’auditoire sont abandonnées. | Speaking techniques aimed at moving the audience have been abandoned. |
Sa beauté exquise me fit émouvoir dans le coeur de mon coeur. | Its exquisite beauty made me greatly moved at the core of my heart. |
Il n'y a aucune raison de s'en émouvoir. | There's no reason to get emotional about it. |
Mais je ne peux pas vraiment émouvoir le public. Vous, si. | But I can't really move the public. |
D’un hameau à l’autre, les majestueux vignobles de Touraine Nature sauront vous émouvoir. | In one hamlet to another, the majestic vineyards of Touraine Nature will move you. |
La perte de votre ami n'a pas l'air de vous émouvoir. | Doesn't surprise me, you're not mourning the loss of a friend. |
Que faut-il donc pour vous émouvoir ? | What does it take to move you to tears? |
Comment ne pas nous émouvoir profondément à l'écoute des récits de leur martyre ? | How can we not be deeply moved at hearing the accounts of their martyrdom? |
Mais tu continueras à émouvoir les coeurs et les esprits de millions de gens. | But you will go on to move the hearts and minds of millions. |
Ça n'a pas l'air de vous émouvoir. | You don't seem too upset about it. |
Ce qu'il voulait, c'était émouvoir la nation. | He was out to stir the nation. |
Je veux les émouvoir pour qu'ils disent : "ll ressent profondément et tendrement." | I want to move them so they say, "He feels deeply and tenderly." |
Elle a su vous émouvoir, sans doute. | She worked her way around you, I've no doubt. |
Crois-moi, lieutenant. Faut pas trop se laisser émouvoir. | Look, Lieutenant. Don't let your emotions get the best of you. |
Quelqu’un a fait remarquer qu’il réussissait même à émouvoir et à faire pleurer les prêtres. | Someone remarked that he managed even to move priests and make them cry. |
Tu crois nous émouvoir avec tes enfantillages. Personne ne s'y intéresse. | No one's going to waste any sympathy on your sulking. |
La neuvième symphonie n’a toujours rien perdu de sa capacité à émouvoir et inspirer. | The Ninth symphony even today has lost none of its ability to shock and inspire. |
Bruxelles est une ville qui n’a pas fini de vous surprendre et de vous émouvoir. | Brussels is a city that never stops surprising and touching your heart. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!