émigres
- Examples
The awarding of university grants to the children of Cuban émigrés. | Octroi de bourses d'études universitaires aux enfants d'émigrés cubains. |
He knows Syria, because there is a large community of Syrian emigres in Argentina. | Il connaît la Syrie, car il y a une grande communauté d’émigrés syriens en Argentine. |
The Dada artists, most of whom were emigres, moved on after that. | Les artistes dadaïstes, dont la plupart étaient des immigrants, poursuivirent ensuite leur route. |
The official Polish emigres, as also Mazzini, were, of course, opponents rather than allies. | Il va de soi que l'émigration polonaise officielle était, ainsi que Mazzini, adversaire plutôt qu'allié de la Ligue. |
Since 1948, the Missionary Oblates of Mary Immaculate have provided Polish émigrés in Ottawa and surrounding areas with pastoral care. | Depuis 1948, les Missionnaires Oblats de Marie Immaculée ont assuré aux émigrés polonais, à Ottawa et ses environs, le service pastoral. |
The voting, however, will be limited to various cities in the United States of America, where there is a high concentration of Honduran émigrés. | Cette possibilité sera toutefois limitée à diverses villes des États-Unis d'Amérique où existe une forte concentration d'émigrés honduriens. |
The measures in place since July 2004 are opposed by the majority of Cuban émigrés and their organizations in the United States. | Les mesures entrées en vigueur en juillet 2004 sont contestées par la plupart des émigrés cubains et de leurs organisations aux USA. |
Action to create or preserve and foster information programmes that strengthen the family, social and cultural links of émigrés with their countries of origin. | Mesures visant à créer, maintenir et développer des programmes d'information qui renforcent les liens familiaux, sociaux et culturels des émigrés avec leur pays d'origine. |
Tampa was another significant destination for Cuban émigrés, their numbers rising from 720 in 1880 to 5,532 in 1890. | Tampa, de son côté, fut aussi utilisé comme point de destination des émigrés cubains, qui passèrent de 720 à 5 532 en une décennie (1880-1890). |
Every data indicate that the majority of US citizens and an even broader majority within Cuban émigrés favor the normalization of bilateral relations. | Tous les sondages indiquent que la majorité des Étasuniens et une majorité encore plus large de l’émigration cubaines sont favorables à la normalisation des relations bilatérales. |
The Government indicated that the protection of émigrés was guaranteed under Iraqi laws, including the Iraqi Nationality Act No. 26 of 2006. | Le Gouvernement a fait savoir que la protection des émigrés est garantie par les lois iraquiennes, notamment la loi sur la nationalité no 26 de 2006. |
Allocations have been set aside to repatriate the émigrés to their own regions in Iraq and funds have actually been sent to Syria to alleviate their sufferings. | Des allocations ont été réservées pour rapatrier les émigrés dans leurs régions en Iraq et des fonds ont effectivement été envoyés en Syrie pour soulager leurs souffrances. |
This was not the case in 1887, when the Marxist movement consisted almost entirely of four or five émigrés, with a handful of students supporting them here and there. | Ce n'était pas le cas en 1887, où le mouvement marxiste était constitué presque entièrement de quatre ou cinq émigrés, avec une poignée d'étudiants les soutenant ici et là. |
The previous day, Cuban émigrés organized two convoys of cars in Miami, with hundreds of members of the Cuban community, as a protest demonstration. | Le 20 juin 2004, les émigrés cubains ont organisé à Miami des défilés de voitures réunissant des centaines de personnes en guise de protestation. |
Of course, I realized that the Cuban process was far more complex than what I could find in US reports and in the opinions of émigrés. | Évidemment, je me suis rendu compte que le processus cubain était beaucoup plus complexe que ce qu’on pouvait trouver dans les rapports états-uniens et dans les opinions des émigrés. |
In interwar Paris there were many Russian émigrés who had fled the Revolution. | Dans le Paris de l’entre-deux-guerres, il y avait de nombreux émigrés russes qui avaient fui la Révolution. |
The 2008 Ministry of Migration bill provided for services and facilities for émigrés who returned to Iraq. | Le projet de loi présenté en 2008 par le Ministère de la migration prévoit des services et installations pour les émigrés de retour en Iraq. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!