émiettement
- Examples
Un premier défi majeur est l’émiettement du mouvement syndical en RDC. | A first big challenge is the scattered union landscape in the DRC. |
Il en résulte un manque d’autorité, un émiettement des responsabilités, fort préjudiciable. | The result of this is a lack of authority and a very damaging dispersion of responsibilities. |
Une telle perspective constitue un signe d’espérance pour le monde au milieu de l’émiettement de l’unité, des oppositions et des conflits. | Such an understanding is a hope-filled sign for a world broken by divisions, opposing forces and conflicts. |
Une autre conséquence de cette détérioration superficielle est l’émiettement de sa surface, au risque que des particules de PVC puissent s’incorporer au produit. | Other harmful effect of this superficial deterioration is the peeling of the belt surface, so that some PVC particles could migrate to the product flow. |
Nous avons vu également quelles furent les causes qui déterminaient cet émiettement de la lutte des classes, l'échec complet du mouvement révolutionnaire qu'il entraînait et le demi-échec du mouvement bourgeois. | We have also seen the causes of this split in the class struggle and the resultant defeat of the middle-class movement. |
Elles peuvent être utilisées tout seules ou assorties avec des accessoires pour le travail minimum (tels que files de disques ondulés et rouleaux, jusqu’à 7 cm. de profondeur) pour émiettement simultané sur la surface. | You can use them alone or together with equipment for minimal land working (rows of corrugated disks and rollers, until 7 cm depth) to simultaneously mince the ground of the surface. |
Ces brevets peuvent cependant être contestés à l'échelon national et nous risquons donc d'avoir un émiettement juridique en Europe et cet émiettement juridique serait un véritable poison pour les investissements en Europe. | These patents, however, can be challenged by national courts, and there is therefore a real danger of legal fragmentation in Europe, a fragmentation that would be poison for investment in Europe. |
La tenue d’élections était considérée comme un enjeu crucial par les militants syndicaux, l’émiettement du mouvement syndical du fait d’intérêts personnels et politiques étant à la base de beaucoup de violations des droits syndicaux. | Unionists considered the holding of these elections to be crucial, as the fragmentation of the trade union movement on account of personal or political interests has led to many trade union rights violations. |
La même question ne peut-elle pas être posée au sujet des procédures relatives aux initiatives communautaires en faveur des PME, qui entraînent un tel émiettement des crédits que la Commission semble même incapable d'indiquer si leurs objectifs sont ou non atteints ? | Could the same question not be raised with regard to procedures relating to Community initiatives in favour of SMEs? They have led to such a fragmentation of appropriations that the Commission seems unable to say whether or not their objectives have been met. |
Corps universels avec un très bon dégagement de raie et un émiettement remarquable en vitesse de travail normale. | Universal body with very good furrow clearance and excellent crumbling at normal working speed. |
Grands corps universels avec un très bon dégagement de raie et un émiettement remarquable en vitesse de travail normale. | Universal body with very good furrow clearance and excellent crumbling at normal working speed. |
Corps universels avec un très bon dégagement de raie et un émiettement remarquable avec des vitesses de travail normales. | Universal body with very good furrow clearance and excellent crumbling at normal working speed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!