éloigner
- Examples
J'espère que votre blessure ne vous éloignera pas de vos affaires. | I do hope your injury won't prevent you from attending to business. |
Cette fois, personne ne nous éloignera par la ruse. | And this time, nothing is going to lure us away. |
Peut-être que ça éloignera un peu de malchance. | Maybe it'll take back some of the bad luck. |
Ça vous éloignera de votre ex pour une nuit. | If nothing else, it will get you away from your ex for a night. |
La vérité ne vous éloignera pas. | The truth will not pull you apart. |
Ça éloignera les mouches. Nettoyez ça régulièrement. | This will keep the flies off and keep it clean, too. |
Ça éloignera les mouches. Nettoyez ça régulièrement. Voilà. | This will keep the flies off and keep it clean, too. |
Ça éloignera les mauvais esprits. | It'll ward off evil spirits. |
Il ne s'en éloignera pas. | And he won't back away from this. |
la prochaine fois que Cerchi vient à Rome, dis-le-moi, on éloignera son mauvais il. | Next time Cherchi is in Rome, give me a shout and we'll rid him of this jinx. |
Si on renforce la présence de la police dans sa zone de confort, peut-être s'en éloignera t-il. | If we beef up police presence in his comfort zone, maybe he'll stay away from it. |
Vous pouvez utiliser de l'huile essentielle de citronnelle pour créer une bougie qui éloignera les moustiques. | You can use citronella essential oil in your candle to create a candle that repels pests such as mosquitoes. |
Toutefois, sans financement supplémentaire, cet avenir s’éloignera davantage et risque de ne jamais devenir réalité pour beaucoup. | However, without more funding now, that future is slipping further away and may not exist for many. |
Ceci les éloignera de leurs tâches régulières pour une partie de la journée ainsi, du personnel additionnel pourrait être nécessaire. | This will take them away from their regular tasks for part of each day so additional staff might be required. |
Certains de ces diffuseurs ont une odeur qui éloignera les animaux de cet endroit sans effet nuisible sur leur santé. | Some of these difussers have an odor that will keep your pets away from this area without damaging their health. |
La diplomatie doit se voir offrir une chance de garantir un règlement pacifique qui éloignera toute la région de toutes nouvelles crises. | Diplomacy should be given a full chance to ensure a peaceful resolution that will steer the entire region away from more crises. |
La présente proposition de statut nous éloignera des électeurs et n'est nullement conforme au principe de proximité. | In its present form, the proposed rule would distance us further from the electorate and it would not conform to the principle of subsidiarity. |
J'espère au moins que cet ensemble de mesures nous éloignera du négativisme et marquera le début d'une ère positive pour nos chemins de fer. | I hope this package of measures at least moves us away from negativity and starts a more positive era for our railways. |
Je veux bien lui donner la bénédiction et tenter de prier pour lui, mais c'est surtout votre présence qui éloignera les mauvais esprits. | I can give him a yearly blessing but the rest is up to you and your wife. |
Le monde entier doit se mobiliser pour la situation de l’Irak, faute de quoi une solution stable et permanente, à mon avis, s’éloignera irrémédiablement. | The whole world must mobilize itself for the situation in Iraq; otherwise, a stable and permanent situation, in my opinion, will permanently slip away. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!