élargir
- Examples
Les règles proposées élargiraient les possibilités des multinationales de faire du lobbying dans les processus législatifs nationaux et locaux. | The proposed rules would expand the opportunities of multinational corporations to lobby in national and local legislative processes. |
Elle peut également accepter les amendements qui feraient avancer le réexamen de la directive et élargiraient la portée de ce réexamen. | It can also accept amendments which would bring forward the review of the directive and widen the scope of that review. |
Si davantage de personnes croyaient que l’amour est partout présent, et s’ils lui ouvraient leur cœur, davantage de personnes élargiraient grandement leur capacité d’amour. | If more people would believe that love is all around, and open their hearts to it, more people would enlarge in great measure their capacity for love. |
Des progrès vers la normalisation de la situation dans le district de Gali non seulement faciliteraient le retour des personnes déplacées, mais élargiraient également les possibilités de travailler avec la société civile. | Progress towards normalization of the situation in the Gali district would not only facilitate the return of internally displaced persons, but also broaden possibilities for work with civil society. |
Des propositions de loi soumises au Congrès contenaient des dispositions qui affaibliraient les garanties en matière d’équité des procès et élargiraient le provisoire sans examen au cas par cas par un juge. | Bills were introduced in Congress that would weaken fair trial guarantees and expand the scope of mandatory pre-trial detention without a case-by-case assessment by a judge. |
Après avoir consulté les États membres et les différents milieux concernés, nous avons conclu qu'à cet égard non plus, il n'y a pas lieu de prendre de nouveaux engagements qui élargiraient l'accès au marché communautaire. | After consulting the Member States and the different parties concerned, we concluded that it is not appropriate to give new commitments increasing access to the Community market in this sector either. |
Ces propositions élargiraient les perspectives de carrière des agents qualifiés des services généraux et des catégories apparentées tout en réservant les postes P-2 soumis à répartition géographique au recrutement par concours national. | These proposals would broaden career opportunities for qualified staff members in the General Service and related categories, while ensuring that all P-2 posts subject to geographical distribution are available for the national competitive examinations. |
Dans certains contextes, vu l'importance des relations familiales dans la vie de femmes pauvres, leurs intérêts seraient mieux servis par des mécanismes qui assureraient et élargiraient leurs droits aux ressources communes du ménage (Walker, 2003). | In some contexts, given the importance of household relationships in the lives of poor women, their interests would be best served by mechanisms that would secure and extend their rights to the collective resources of the household (Walker, 2003). |
La nouvelle disposition devait être libellée de manière à couvrir toutes les violations possibles mais il fallait aussi éviter d'employer des termes trop généraux qui élargiraient trop sa portée. | On the one hand, the wording of the proposed provision should be broad enough to cover all possible violations, while on the other, care should be taken to avoid too generic language that would unreasonably widen the scope of the provision. |
L'approvisionnement en énergie tirée de la biomasse ainsi que le piégeage biologique du CO2 élargiraient les options disponibles pour réduire les émissions de carbone, même si les scénarios post-SRES indiquent que ces options ne peuvent assurer le gros des réductions d'émissions nécessaires. | Supply of biomass energy as well as biological CO2 sequestration would broaden the available options for carbon emission reductions, although the post-SRES scenarios show that they cannot provide the bulk of the emission reductions required. |
La Commission ne peut accepter les amendements du Parlement, qui élargiraient la portée de l'interdiction afin qu'elle couvre des plastifiants autres que les six phtalates mentionnés ou sur d'autres jouets que ceux destinés à être mis en bouche. | The Commission is not able to accept those amendments of Parliament which would widen the scope of the proposed ban to cover plasticisers other than the six named phthalates, or to cover other toys than those intended to be put in the mouth. |
Il encourageait les étudiants à lire livres et articles qui élargiraient leurs connaissances. | He encouraged students to read books and articles which gave them a wider knowledge. |
Certaines dispositions de l'accord de libre-échange entre l'Union européenne et la Communauté andine qui est en cours de négociation, par exemple, élargiraient notablement le champ des renseignements qui peuvent être demandés dans le cadre des procédures relatives aux atteintes aux droits de propriété intellectuelle. | For instance, proposals in the EU-CAN FTA under negotiation remarkably expand the scope of information that can be requested in IP infringement proceedings. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!