élan

Will it endeavour to give the European Union a new élan in proposing the necessary policy measures?
Va-t-elle s'efforcer de donner à l'Union européenne un nouvel élan en proposant les mesures politiques nécessaires ?
Whoever was responsible for the mistakes, capitalism went about correcting them with its customary élan.
Quel que soit le responsable des erreurs, le capitalisme s’est attelé à les corriger avec son élan habituel.
The activity of the Counter-Terrorism Committee (CTC) seems to have stalled, after an initial élan.
Les activités du Comité contre le terrorisme semblent marquer le pas, après un élan initial.
For élan vital is like duration, it's neither one nor multiple, it's a type of multiplicity.
Car l'élan vital est comme la durée, il n'est ni un ni multiple, il est un type de multiplicité.
The Ocean Drive bead lends its wearer new élan and refreshes the spirit with a light sea breeze.
Le Bead Ocean Drive redore notre vie d'un nouvel éclat et ravive l'esprit par une petite brise marine.
After the series of setbacks we all know, a new élan—a new beginning—would be more than welcome.
Après la série de revers connus de tous, un nouvel élan - un nouveau commencement - serait tout à fait souhaitable.
In numerous strikes, where women have been involved, they have consistently shown far greater militancy, élan and courage than the men.
Dans de nombreuses grèves impliquant des femmes, elles ont fait preuve d’une combativité, d’une élan et d’un courage bien supérieurs aux hommes.
It is a year where the emphasis and the élan which was brought to this task by the Swedish Presidency has borne fruit.
L'insistance et l' élan avec lesquels la présidence suédoise s' est attelée à cette tâche lors de cette année ont porté leurs fruits.
With great élan he embarked on a new beginning 1945-1949 in which he faced a great responsibility as artist, instructor, and theorist.
C'est avec un immense élan qu'il prend un nouveau départ entre 1945 et 1949, conscient de la responsabilité qui lui revient en tant qu'artiste, enseignant et théoricien de l'art.
Against this backdrop where patience and calm are intrinsic to the landscape, there grew up a tradition of precision bound up with a profoundly authentic artistic élan.
Dans cet environnement où la patience et le calme font partie intégrante du paysage, s’enracine une tradition de la précision liée à un souffle artistique d’une grande authenticité.
Thank you for the strength and for the élan feminin which you have brought to your High Office and we wish you good luck and good fortune in the future.
Merci pour la force et pour l'élan féminin dont vous avez gratifié votre si haute fonction. Nous vous souhaitons beaucoup de chance et de succès pour l'avenir.
The real question this morning is what has actually happened, and why is it in Libya that the élan that was expected to carry the Islamists has been broken?
La vraie question, ce matin, c’est celle de savoir ce qui, au juste, s’est passé et pourquoi c’est en Libye que s’est brisé l’élan censé porter les islamistes.
I cannot let the occasion pass without offering praise to the leader of the mission, Ambassador Levitte, who led the mission with a combination of delicacy and élan which perhaps only a Frenchman could conjure up.
Je ne saurais laisser passer cette occasion de rendre hommage au chef de la mission, l'Ambassadeur Levitte, qui a dirigé la mission en mêlant la délicatesse à l'énergie comme seul un Français sans doute pouvait le faire.
Although I have no doubt that the ECB will face many difficult challenges in the years ahead, I am pleased to report that so far it has risen to the challenges it has faced with considerable élan.
Je suis convaincu que de nombreux défis attendent encore la BCE au cours des années à venir, mais cela n'enlève rien au plaisir du constat que je fais aujourd'hui : jusqu'à présent, la BCE a réagi avec beaucoup de dynamisme aux défis rencontrés.
The élan of the performance deserved a standing ovation.
L'élan de la performance méritait une ovation debout.
David conducted himself with élan in his television interview.
David s'est comporté avec élan lors de son interview télévisée.
The cheerleading squad performed its routine with élan and took first prize in the competition.
L'équipe de pom-pom girls a exécuté sa routine avec élan et a remporté le premier prix du concours.
ELAN has been designed to reduce the service costs.
ELAN a été conçu pour réduire les coûts de maintenance.
The ELAN product family is part of the Schmersal Group.
La famille de produits ELAN fait partie du Groupe Schmersal.
Are you dealer for Elan in your country?
Vous êtes concessionnaire de Elan dans votre pays ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate