élaborer

Le Parlement a tout intérêt à ce que nous élaborions des textes lisibles.
Parliament is keen that we should produce readable texts.
Il serait utile que nous élaborions une définition appropriée de l’APD.
It would be helpful if we could also come up with an appropriate definition of ODA.
Le défi stratégique que représente le terrorisme exige que nous élaborions des réponses collectives plus ambitieuses.
The strategic challenge posed by terrorism requires more ambitious collective responses.
Il est également extrêmement important que nous rassemblions des données et élaborions des stratégies sur la mobilité des patients.
It is also extremely important that we collate data and develop strategies on patient mobility.
Monsieur le Président, par le passé, lorsque nous élaborions le budget nous commencions par la politique que nous désirions appliquer.
In the past, when we were drawing up the budget, we started off with the policy we wished to implement.
Le Secrétaire général a recommandé que nous élaborions des indicateurs clefs dans le domaine des armes légères et que nous les utilisions pour établir une série d'objectifs quantifiables.
The Secretary-General recommended that we develop key indicators for the area of small arms and use those to determine a set of measurable goals.
Si nous voulons vraiment que notre politique de développement soit cohérente, il faut alors que nous élaborions des rapports aussi détaillés sur les différents aspects liés au développement.
If our development policy is really to be cohesive, then we need such detailed reports on issues relating to various aspects of development work.
J'ai donc voté en faveur des rapports. Toutefois, il est indispensable que nous élaborions une stratégie destinée à éliminer de nos routes les véhicules fonctionnant à l'essence ou au diesel.
I also voted in favour of the reports, but what we really need is a strategy for getting petrol- and diesel-driven vehicles off our roads.
Cette nouvelle donne exige que nous élaborions une politique européenne du tourisme adaptée à notre temps, et redéfinie aussi sur le plan stratégique.
All of this means that we need to draw up a European Union tourism policy which is appropriate for this day and age; we must also review its strategic objectives.
Récemment, lui et moi élaborions une stratégie quant à une décision que nous devions présenter au PDG, le patron de Jane, et aux homologues de Jane.
Recently, he and I were strategizing about a decision we needed to put in front of the CEO, Jane's boss, and the rest of Jane's peers.
Comme l’a dit le commissaire McCreevy, il est essentiel que nous élaborions une directive sur les services qui libérera le potentiel économique énorme du secteur des services en Europe.
It is essential, as Commissioner McCreevy stated, that we deliver a better Services Directive which will unleash the enormous economic potential of the services sector in Europe.
Je pense qu'il est intéressant, avant que nous élaborions une nouvelle proposition législative, de discuter tous ensemble pour voir où nous pouvons nous rejoindre.
I think that before we work on a new legislative proposal, it would make sense for us to discuss it together and see if we can reach agreement as far as possible.
Il était donc juste et indispensable que nous élaborions également des législations raisonnables en la matière, et j'espère que les résultats que nous finirons par engranger seront visibles.
So it is both right and necessary that we have also initiated appropriate legislation in this area as well, and I believe that the result we have finally achieved is acceptable.
Et surtout, nous devons faire en sorte que nos gouvernements réagissent conjointement pour que, enfin, nous élaborions une politique européenne de l'énergie qui s'inscrivent dans l'espace économique et social commun.
Above all, we must try to see to it that our governments react jointly and that, finally, we create a European energy policy that is in keeping with the common economic and social area.
L’idée de l’installation à Monaco avait germé en 1975, en Suisse, alors qu’installés dans une caravane, pour être indépendants, nous élaborions un ouvrage sur les plantes d’appartements, que devait publier Mondadori.
The idea had arisen in 1975, while in Switzerland on board a motor home, in order to be independent, we were preparing a book for Mondadori about plants of interiors.
Nous intégrons les meilleures technologies neuroscientifiques aux méthodes traditionnelles de recherche, afin que nous et nos clients apprenions plus rapidement, élaborions de meilleurs protocoles d’évaluation et obtenions de meilleurs résultats que quiconque dans le secteur.
We integrate best-in-class neuroscience technologies with traditional research methods, so that we, along with our clients, will learn faster, develop better testing protocols and deliver stronger results than anyone in the industry.
Il est impératif que nous élaborions des règles qui rendent cela possible. Il est impératif que nous stimulions les investissements dans la recherche et le développement et que nous renforcions la diversification dans la politique énergétique européenne.
It is imperative that we devise rules that make this possible. It is imperative that we boost research and development investments and strengthen diversification in European energy policy.
Il est inacceptable que nous élaborions une législation qui est applicable également � tous les citoyens de l’Union alors que nous sommes dans une situation si différente et, � certains points de vue, sujette � caution.
It is not acceptable that we are creating legislation which is applicable equally to all citizens of the Union when we are in such a different, and in some ways such a questionable situation.
C’est la raison pour laquelle il importe que nous élaborions un système juridique qui ait la qualité d’un État soumis à l’État de droit, ce qui exigera un effort énorme de notre part.
It is for that reason that it is so important that we should develop a legal system with the character of a state under the rule of law, and that will demand an enormous effort.
(Rires, applaudissements) Le principe le plus important est la protection des patients et la commission juridique propose par conséquent que nous élaborions des critères très élevés pour la formation des praticiens des médecines alternatives.
(Laughter, applause) The most important principle is the protection of patients, and the Committee on Legal Affairs is therefore proposing that very high standards for the training of non-conventional medical practitioners must be established.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate