élaborer

Et ensuite nous élaborerons un plan ensemble.
And then we'll put a plan together.
De cette manière, nous élaborerons des normes communautaires légitimes, claires et efficaces.
In this way we will produce legitimate, clear and effective Community laws.
Même après cela, nous élaborerons un compromis en seconde lecture avec la Commission.
Even after that we will be working out a compromise at second reading with the Commission.
Nous élaborerons des plans demain.
We'll make our plans tomorrow.
Nous élaborerons des paramètres révisés pour le couvert arboré et la diversité des espèces d’arbres.
We will develop revised parameters for tree canopy cover and tree species diversity.
Lors de ce XIII conseil international d’Accra, nous élaborerons un nouveau plan d’action pour le mouvement.
In this XIII International Council in Accra, we will define a new plan of action for the movement.
Nous élaborerons également d'autres textes fondateurs pour nos deux autres piliers - la sécurité politique et la coopération socioculturelle.
We will also be developing similar blueprints for our other two pillars—political security and sociocultural cooperation.
Nous ne manquerons pas d'en tenir compte lorsque nous élaborerons notre programme plus permanent dans le domaine du sport.
This will certainly be taken into account when we formulate our more permanent programme on sport.
Nous élaborerons une proposition pour que l'attribution des créneaux horaires soit un droit administratif de type concession.
We will make a proposal to the effect that slot allocation should be an administrative right granted under licence.
Sur la base de l´information fournie nous élaborerons un profil d´intérêt qui permettra de sélectionner l´information pertinente.
Based on the information provided, we will develop a profile of interest that will select the relevant information.
Par conséquent, cet automne, nous élaborerons un nouveau programme dans ce domaine, que nous appellerons le programme de Stockholm.
Consequently, this autumn we will draw up a new programme in this area that we will call the Stockholm Programme.
Je suis certain que nous pourrons répondre à ces préoccupations lorsque nous mettrons les principes en oeuvre et que nous élaborerons des propositions concrètes.
I feel certain that we will be able to address these concerns as we implement the principles and develop concrete proposals.
Dans ce contexte, nous élaborerons sous peu un document spécifique sur la sauvegarde de l'intégrité des citoyens et la protection des mineurs.
Within the framework of this work we will shortly be preparing a special document on the protection of integrity and the protection of minors.
Dans la politique industrielle, cela veut dire que quand nous élaborerons une stratégie pour les produits chimiques, l' aspect sanitaire devra être clairement défini.
In industrial policy it will mean that when we adopt a strategy on chemicals the basic issues of public health must be made very clear.
Nous présenterons en fin d' année un document de référence et nous élaborerons une proposition après avoir reçu les réactions correspondantes.
At the end of this year we shall present a consultation document and, once we have received the reactions of those concerned, we will draft a proposal.
Je suppose que nous n'avons pas l'intention d'essayer de manière absurde de revenir là-dessus, de sorte que les règles que nous élaborerons devront respecter cet état de fait.
I assume we do not intend to absurdly endeavour to overturn this, so the rules we are to develop must respect this situation.
Il va de soi que nous présenterons cette étude au Parlement et au Conseil et que, au besoin, nous élaborerons les propositions qui s’imposent en fonction de cela.
We will naturally present this study to Parliament and the Council and where necessary we will draw up the relevant proposals in accordance with it.
Selon votre degré d’avancement vers l’organisation parfaite, nous élaborerons une combinaison sur mesure des formations Six Sigma et Lean afin de répondre aux besoins de votre stratégie.
Depending on how far you have come towards achieving the perfect organization, we will develop a tailor made combination of Six Sigma and Lean trainings to suit your corporate strategy.
Nous n' élaborerons pas une législation européenne en matière d' asile et d' immigration, mais bien quelques directives à ce sujet - comme M. Vitorino l' a très justement indiqué.
We do not want to elaborate a European asylum and immigration code, we want - as Mr Vitorino rightly said - individual directives.
Dans le cadre de la procédure de demain, c'est-à-dire du vote de la recommandation, nous élaborerons un texte équilibré, pour le dire en termes prudents.
If I might put it in cautious terms, we will assuredly be able to achieve a balanced text within the framework of the resolution, that is, during tomorrow's procedure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve