élaborer
- Examples
La société civile élaborait des contributions à cet examen. | Civil society was preparing inputs for the review. |
Le Comité élaborait actuellement son premier commentaire général concernant les buts de l'éducation. | The Committee was also preparing its first general comment on the aims of education. |
Étant donné que chaque classe élaborait ses propres textes, les cours étaient de nature très divers. | Because each class developed its own texts, classes were inherently diverse. |
Chaque communauté élaborait ses propres lois et refusait l’intervention du gouvernement central dans ses affaires locales. | Each community developed its own laws and refused the intervention of a central government in local affairs. |
Le nom Cava provient du mot utilisé pour désigner les grottes où le cava s’élaborait traditionnellement. | The term Cava comes from a word used to describe the cellars where it was traditionally produced. |
Elle élaborait à l'époque le rapport Spinelli relatif au projet de traité sur l'Union européenne. | At that time it was drawing up the Spinelli report with the draft Treaty of European Union. |
Le Comité élaborait également des principes directeurs pour l'établissement des rapports ayant trait aux deux Protocoles facultatifs à la Convention. | The Committee was also drafting reporting guidelines for the two Optional Protocols to the Convention. |
Il a également noté que le Ministère de l'intérieur élaborait de nouvelles règles pour contrôler plus strictement le courtage. | He also noted that the Ministry of the Interior was developing new rules to control brokering more strictly. |
Depuis 2003, la République tchèque élaborait régulièrement des stratégies nationales visant à lutter contre la traite d'êtres humains. | Since 2003, the Czech Republic has been on a regular basis preparing national strategies for combating trafficking in human beings. |
Le Forum des îles du Pacifique a indiqué qu'il élaborait un projet de contrôle des munitions pour ses États membres. | The Pacific Islands Forum reported that it began developing a control of ammunition project for its member States. |
S'appuyant sur ces documents, le Président élaborait un projet de document de négociation pour examen à la session directive. | Based on those discussions, the Chairman will prepare a draft negotiating document for consideration at the Commission's policy session. |
En outre, la commission paritaire élaborait un rapport sur le plan de reconversion professionnelle présenté par chaque entreprise ou groupe d’entreprises. | The Joint Committee also issued a report on the retraining plan submitted by each company or group. |
Elle s'est également félicitée des efforts de coordination avec Unidroit, qui élaborait actuellement un texte concernant les sûretés réelles mobilières sur les titres. | The Commission also commended the efforts to coordinate with Unidroit, which was preparing a text on security rights in securities. |
Pendant 30 ans Ellington élaborait le son unique de l'orchestre, mais à 40 était en tournée avec succès avec lui à toute l'Amérique. | Within 30th years Ellington developed unique sounding of the orchestra, and in 40 successfully went on tour with it across all America. |
Au même moment, notre entreprise émergente élaborait également la norme Young Living révolutionnaire, qui préserve l’intégrité et la puissance des huiles essentielles naturelles. | At the same time, our burgeoning company also developed the groundbreaking Young Living standard, which preserves the integrity and potency of natural essential oils. |
Un groupe de travail élaborait actuellement un projet visant à intégrer des considérations de parité dans tous les programmes d'enseignement de base et d'éducation permanente. | A working group was preparing a project to integrate gender equality aspects into all basic and continuing education curricula. |
Il menait une action en trois phases à court et à long terme, et élaborait un plan d'action en matière d'égalité des sexes. | The organization was undertaking a three-phase response over the short and long term, and development of a gender action plan. |
La Commission a cherché à savoir si l'on élaborait actuellement une réglementation globale conformément à plusieurs années de discussion entre l'Iraq et la Commission spéciale/Commission. | UNMOVIC has enquired whether a comprehensive regulation is being prepared in line with several years of discussions between Iraq and UNSCOM/UNMOVIC. |
Au moment où le Secrétariat élaborait le présent document, le CCI n'avait encore publié ni son rapport d'activité pour 2007 ni son programme de travail pour 2008. | At the time the Secretariat prepared the present document, the JIU had not yet issued its 2007 activity report and 2008 work programme. |
Le Gouvernement géorgien élaborait actuellement une stratégie nationale sur les déplacés internes afin de leur offrir une solution concrète et durable. | The Government of Georgia has been drafting a national strategy on internally displaced persons in order to establish a detailed and durable solution for IDPs in Georgia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!