égayer
- Examples
- Non, il a souvent égayé mes tristes journées. | No, he's improved many a day for me. |
Un large ruban rouge sur lequel s'affiche l'annonce se détache sur un fond égayé de cadeaux et de ballons. | The large red ribbon announcement tops a lively background with party gifts and balloons. |
Les clients en atelier ont apprécié les nouvelles informations et activités créatives qui ont varié et égayé les dures journées de travail. | Workshop customers enjoyed creative activities together with new information that brought fun and variety to a tough working day. |
L'homme dans l'autre lit commença à vivre pour ces périodes d'une heure où son monde, était élargi et égayé par toutes les activités et couleurs du monde extérieur. | The man in the other bed began to live for those one hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and colour of the world outside. |
L'homme dans l'autre lit commença à vivre pour ces périodes d'une heure où son monde était élargi et égayé par toutes les activités et les couleurs du monde extérieur. | The man in the other bed began to live for those one hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and colour of the world outside. |
L’homme dans l’autre lit commença à vivre pour ces périodes d’une heure où son monde était élargi et égayé par toutes les activités et les couleurs du monde extérieur. | The man in the other bed began to live for those one hour periods where his world would be broadened and enlivened by all the activity and colour of the world outside. |
Inspiré par l'esprit du voyage propre à la Maison, cette décoration de bureau égaye les journées de travail. | Inspired by the House's legacy of travel, this office decoration enlivens workdays. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | That is looking so much better. |
La musique égaye les coeurs. | Music has charms, Ma. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | It actually looks a lot better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | It's looking very much better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | It looks so much better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | You do look a lot better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | He looks a lot better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | It looks much better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | You're looking much better. |
Ca égaye tout de suite les lieux. | She looks much better. |
C’est en fait des œuvres d’art faites par des artistes locaux et je dois dire que ça égaye le paysage. | They are actually works of art made by local artists and I must say that they brighten up the landscape. |
Je vous laisse avec mon Amour et mes Bénédictions, et Que la lumière égaye vos journées et le chemin jusqu'à la fin. | I leave you with love and blessings, and may the Light brighten your days and path to completion. |
Son feuillage persistant égaye nos paysages d’hiver, lugubres et stériles, à une époque de l’année où la plupart des arbres sont nus, tristes et squelettiques. | Its evergreen foliage enlivens our bleak and barren winter landscapes at a time of year when broadleaved trees stand bare, desolate and skeletal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!