égaler
- Examples
Quoi d'autre peut être égalé à ma robe ? | What else might be matched to my gown? |
Uh, quelqu'un s'est arrêté une voiture qui a égalé le mien. | Uh, someone pulled up in a car that matched mine. |
Son courage n’était égalé que par sa patience. | His courage was equaled only by his patience. |
José Tomas Zeberio est arrivé ainsi à un niveau de perception vraisemblablement très rarement égalé. | José Tomas Zeberio got to a rarely equaled level of perception. |
En 40 ans, personne ne l'a égalé. | Forty years, and never a man touched him since. |
C'est un sentiment de satisfaction et de réussite qui ne peut être égalé. | It's the amount of satisfaction and achievement that nothing else can give you. |
Mais ce que nous avons fait devra à présent être égalé par les autres. | But what we have done is something which the others now have to match. |
Aucun gladiateur ne t'a jamais égalé. | I don't think there's ever been a gladiator to match you. |
Je crois que c'est un record qui ne sera pas égalé dans un avenir proche. | I believe that this is a record which will not be matched in the near future. |
Qui ne peut être égalé que par l'instinct maternel d'une mère de protéger ses enfants. | One that can only be matched by the maternal instinct of a mother protecting her young. |
L'investissement du gouvernement fédéral a été égalé par les provinces, les territoires et les tierces parties. | The federal investment is being matched by provinces and territories and third parties. |
Je pourrais bien être le plus grand des Barring, qui ne sera jamais égalé. | I could be greater than any Barring has ever been or ever will be. |
De son vivant, son succès en tant que capitaine d’industrie n’a pas été égalé en Inde. | In his time, his success was unmatched by any other industrialist in India. |
Ce fut un événement sans précédent, qui n'a été égalé par l'ouverture à la signature d'aucun autre traité. | That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. |
Et je pourrais bien être... Je pourrais bien être le plus grand des Barring, qui ne sera jamais égalé. | I could be greater than any Barring has ever been or ever will be. |
Si vous n'êtes pas satisfait des options ailleurs, demandez simplement le prix que vous souhaitez et espérez que votre prix soit égalé. | Should you be unhappy with options elsewhere, simply request the price that you want and hope that your price is matched. |
Au MANOIR Casino, Son clair qu'ils tentent d'offrir à leurs joueurs une expérience de jeu améliorée qui ne peut être égalé par aucun autre. | At MANSION Casino, its clear that they strive of offer their players an enhanced gaming experience that can't be matched by any other. |
40 des 129 stations météorologiques de la Generalitat de Catalogne ont égalé ou battu des records de température historiques. | So much so that record temperatures were measured at 40 of the 129 weather stations in the Generalitat de Catalunya. |
Cet étiquetage, également connu sous le nom de reconnaissance reflète la probabilité statistique qu'un élément visual donné a égalé une étiquette dans la base de données d'apprentissage. | This labeling, also known as recognition reflects the statistical likelihood that a given visual element has matched a label in the learning database. |
Ajoutez à cela le haut niveau d’apparence du vin, qui ne peut être égalé que par un grand verre d’aspect élevé. | Add to that the high level of appearance of the wine, which can only be matched by a tall glass with a high level of appearance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!