éclairer
- Examples
| Nos experts vous éclairent sur vos droits et obligations. | Our experts enlighten you about your rights and obligations. | 
| Puis les colorants en structure malade éclairent pour disparaître. | Then the pigments in ill structure lighten to disappear. | 
| Alors les colorants en structure malade éclairent pour disparaître. | Then the pigments in ill structure lighten to disappear. | 
| Nous pensons que les rêves éclairent un peu le passé. | We think that dreams shed a little light on the past. | 
| Les prophéties sont simples, logiques, instructives et éclairent. | The prophecies are simple and logical, instructive and enlightening. | 
| Les jeux éclairent rapidement et fournissent l'amusement sans fin. | The games are lightening fast and provide endless fun. | 
| Ces lumières éclairent également les rues et les parcs de la ville. | These lights also illuminate the city's streets and parks. | 
| Ces petites lanternes éclairent le chemin vers un avenir meilleur. | Small lanterns are helping light the way to a brighter future. | 
| Elles éclairent l'obscurité des profondeurs océaniques avec une lumière spectrale surnaturelle. | They illuminate the darkness of the oceanic depths with spectral, unearthly light. | 
| Et elles éclairent votre chemin sur tout le reste du livre. | And they actually illuminate your way through the rest of the book. | 
| Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux. | The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes. | 
| Les feux à faisceau large éclairent toute la zone de travail. | Wide flood lights light up the whole work area. | 
| Les textes fondateurs du sionisme éclairent la politique actuelle. | The founding texts of Zionism shed a light on the existing policy. | 
| Les deux Tables s’éclairent mutuellement ; elles forment une unité organique. | The two tables shed light on one another; they form an organic unity. | 
| Pour moi, la culpabilité est l'une des lanternes qui éclairent mon chemin. | For me, guilt is one of the few lanterns that still light my way. | 
| Ces descriptions éclairent les grandes frustrations et énigmes qui entourent l'étude de la psychopathie. | These descriptions highlight the great frustrations and puzzles that surround the study of psychopathy. | 
| Des torches flamboyantes disposées en hauteur éclairent leur chemin. | Blazing torches on high posts light the way. | 
| Ce sont les lumières qui éclairent avec une clarté croissante cette sphère sombre et confuse. | These are the lights that illuminate with increasing clarity this dark and confused sphere. | 
| Le soir, les bancs se transforment en grandes lampes qui éclairent le site. | By night the benches become large lamps which light up the space. | 
| Les plus récentes publications de la Commission ne nous éclairent pas à ce sujet. | The Commission's most recent publications do not provide any information on this subject. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
