écheveau

Comment ouvrir un écheveau de ligne mono sans tout ce qui s'emmêle.
How to open a hank of mono line without all that tangling.
C’est le seul moyen rationnel de démêler l’écheveau de dettes.
This is the only rational mean of untangling the skein of debts.
Se dérouler comme un bel écheveau de laine.
Unroll like a fair skein of wool.
Même un simple écheveau de DMC Mouliné mérite une critique ! ! !
Even a simple skein of DMC Mouliné deserves a review!!!
J'avais un écheveau pour ça.
I had a hanking for them.
Coupez les fils autour de l’écheveau que le hank est couché sur une table.
Cut off the threads around the hank while the hank is laying on a table.
Le fil a une épaisseur de 97tex et est livré par écheveau de 10mètres.
The yarn is 97 tex thick and is delivered per spool of 10 meter.
La meilleure façon d'ouvrir un écheveau de monofilament est d'utiliser une chaise normale avec dossier.
The best way to open a hank of monofilament is to use a normal chair with backrest.
Un petit écheveau captivant, quoi.
It's an interesting mix-up.
Cet écheveau complexe d'opinions ne peut se dénouer que si tous les intéressés font preuve de la plus grande volonté de compromis.
This complicated weave of opinions can be disentangled only with great readiness to compromise by all participants.
La situation en République démocratique du Congo constitue indéniablement un écheveau complexe aux ramifications multiples.
There is no doubt that the situation in the Democratic Republic of the Congo is a complex web and that it has many ramifications.
Les femmes considèrent la maison et l’économie en voyant en premier lieu l’écheveau des relations humaines qui s’y déroulent.
Women look at the home and the economy seeing first of all the connections of human relations taking place in them.
Tout autour s'organise un écheveau de ruelles qui s'en vont rejoindre les souks, les madrasa et les portes d'entrée de la ville.
It is surrounded by a network of alleyways that lead to the suqs, madrasas and entrance gateways to the town.
Les ronds en béton en rouleau se présentent sous la forme d'un rouleau ou d'un écheveau, que l'utilisateur redresse et coupe à la longueur voulue.
Reinforcing bar in coils takes the form of superimposed coil, which the user straightens and cuts to the desired length.
Le Conseil de sécurité et tous les Membres de l'ONU n'ont pas de tâche plus importante que celle de dénouer cet écheveau de contradictions.
The Security Council, and all Members of the United Nations, have no more an important task to carry out than to untangle this web of contradictions.
Ceci a conduit à l’écheveau de restrictions sur la consommation de produits médiatiques devenant plus dense, avec des répercussions sur l’accès au savoir et la diffusion des technologies de l’information à travers le monde.
This has led to the web of restrictions on media consumption becoming denser, with repercussions for access to knowledge and dissemination of information technologies across the globe.
Ces difficultés s'ajoutaient aux problèmes rencontrés par le secteur privé pour exploiter les possibilités offertes par un écheveau complexe de mesures multilatérales, régionales et bilatérales de libéralisation du commerce.
These difficulties come in addition to problems faced by the private sector as it attempts to exploit opportunities created by a complex web of multiple trade liberalization moves at the multilateral, regional and bilateral level.
Naturellement, il s'agit d'une matière complexe dans laquelle s'entrecroisent tout un écheveau de normes communes - établies par les Traités et par le règlement du Parlement - et de normes nationales.
This is of course a complex field where a plethora of common rules - laid down by the Treaties and by Parliament's Rules of Procedure - and national rules coexist.
Ce sont des propositions arbitraires, minuscules, incohérentes, dictées parfois par l'ordre du jour politique national, qui transforment le troisième pilier en un univers en expansion continue, chaotique, en un écheveau bureaucratique.
These are arbitrary, insignificant, incoherent proposals, sometimes dictated by the national political agenda, and transform the third pillar into an ever-expanding universe, containing chaos in all directions; a bureaucratic ball of thread without ends.
La question de l'égalité des sexes et de l'intelligence est un inextricable écheveau où se mêlent la famille, le système éducatif et la société en général.
The question of gender and intelligence is a complex issue involving the family, the education system and society in general.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest