échelonner

Il échelonne sur six ans la visite de 150 Carmels.
Over six years he made visits to 150 Carmels.
La proportion d’entreprises innovatrices s’échelonne entre 80 % en Allemagne et 25 % en Lettonie.
The share of innovating companies varies from 80% in Germany to 25% in Latvia.
La formation des agents de piste comprend 19 cours complétés par une partie pratique et s’échelonne sur 77 jours, dont 47 au poste de travail.
The training of Ramp Agents comprises 19 courses plus practical on-the-job training for a total of 77 days, of which 47 days are for on-the-job training.
Le montant des subventions passibles de mesures compensatoires au sens du règlement de base, exprimé sur une base ad valorem, s’échelonne entre 7,5 et 12,4 % pour les producteurs-exportateurs ayant fait l’objet de l’enquête.
Design, operation and maintenance constraints for the transport of dangerous goods
Le montant des subventions passibles de mesures compensatoires au sens du règlement de base, exprimé sur une base ad valorem, s’échelonne entre 25,3 et 35,1 % pour les producteurs-exportateurs ayant fait l’objet de l’enquête.
The amount of countervailable subsidies in accordance with the provisions of the basic Regulation, expressed ad valorem, for the investigated exporting producers ranges between 25,3 and 35,1 %.
Ce sont les grands agrégats de matière qui suivent une orbite autour d’un soleil ou d’un autre corps spatial. Leur taille s’échelonne entre les planétoïdes et les énormes sphères gazeuses, liquides ou solides.
These are the larger aggregations of matter which follow an orbit around a sun or some other space body; they range in size from planetesimals to enormous gaseous, liquid, or solid spheres.
La formation des agents de piste comprend 19 cours complétés par une partie pratique et s’échelonne sur 77 jours, dont 47 au poste de travail.
From the time it was formed until the crisis in autumn 2008, the salient characteristics of Dexia’s business activity, differentiating it from other European commercial banks, were as follows:
Le montant des subventions passibles de mesures compensatoires au sens du règlement de base, exprimé sur une base ad valorem, s’échelonne entre 5,2 % et 9,7 % pour les producteurs-exportateurs ayant fait l’objet de l’enquête.
The amount of countervailable subsidies in accordance with the provisions of the basic Regulation, expressed ad valorem, for the investigated exporting producers ranged between 5,2 % and 9,7 %.
Le montant des subventions passibles de mesures compensatoires au sens du règlement de base, exprimé sur une base ad valorem, s’échelonne entre 7,5 et 12,4 % pour les producteurs-exportateurs ayant fait l’objet de l’enquête.
The amount of countervailable subsidies determined in accordance with the provisions of the basic Regulation, expressed ad valorem, for the investigated exporting producers range between 7,5 % and 12,4 %.
Le taux de droit s’échelonne de 4,4 % à 10,4 % pour les sociétés individuelles retenues dans l’échantillon, le taux moyen appliqué aux sociétés ayant coopéré à l’enquête étant de 7,6 % et le droit résiduel, de 10,4 %.
The rate of the duty ranges between 4,4 % and 10,4 % for individual sampled companies, with an average cooperating company rate of 7,6 % and a residual duty of 10,4 %.
Ce sera plus facile si tout le monde échelonne ses pauses au lieu de partir tous en même temps.
It will be easier if everyone staggers their breaks instead of leaving all at once.
J'ai demandé qu'on échelonne les paiements du prêt parce qu'en ce moment je n'ai pas de travail.
I've requested them to spread the loan payments because I don't have a job at the moment.
Paiement échelonné des cotisations dues pour la période juin-octobre 2002
Agreement on payment in instalments of contributions for June-October 2002
Le paiement de la TVA est échelonné sur la durée du financement.
The payment of the VAT is spread over the duration of the financing.
Le procès s'est échelonné sur 81 jours.
The trial was conducted over 81 days.
Le programme échelonné de nos rapports avec les Nations Unies est activement poursuivi.
A planned development of relationships with the United Nations is being actively pursued.
Report de paiement de la redevance environnementale, paiement échelonné
Deferral of environmental fee, payment in instalments
Le renouvellement des membres devrait être échelonné.
Renewals of membership should be staggered.
L'"enregistrement échelonné" obligatoire que propose la Commission se révèle également problématique.
The Commission's proposed mandatory annual 'shelf registration' system is also problematic.
Le déploiement des contingents de la MINUSIL devrait donc être échelonné.
The deployment of UNAMSIL troops would therefore have to be carried out in phases.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive