échelonner
- Examples
Suivez la montée d'un escalier en échelonnant les panneaux. | Follow the rise of a staircase with staggered panels. |
L’organisation en quatre terrasses s’échelonnant sur le coteau est caractéristique des jardins italiens. | The organisation into four terraces spaced out on the hillside is characteristic of Italian gardens. |
Celle-ci inclut 198 modèles de moteurs d’une puissance s’échelonnant de 25 à 300 chevaux. | The line-up includes 198 engine models ranging from 25 to 300 horsepower. |
Il existe un total de 10 rangs de positionnement, s’échelonnant de BRONZE à LÉGENDE ! | There are a total of 10 rows of positioning, ranging from BRONZE to legend! |
Au bout de la chaîne de distribution, les détaillants peuvent espérer une marge bénéficiaire s’échelonnant entre 6 et 11 %. | At the end of the distribution chain, retailers may expect a profit margin ranging between 6 and 11 %. |
Les mesures se présentaient sous la forme de droits ad valorem s’échelonnant entre 0 % et 62,6 % sur les importations de feuilles en PET originaires de l’Inde. | The measures took the form of an ad valorem duty ranging between 0 and 62,6 % on imports of PET film originating in India. |
Les mesures existantes s’appliquent aux codes NC à huit chiffres et se présentent sous la forme de montants fixes s’échelonnant de 19,61 EUR/tonne à 40,63 EUR/tonne selon le type de produit. | The existing measures are applicable to eight CN codes and comprise fixed amounts ranging from EUR 19,61/tonne to EUR 40,63/tonne, depending on the product type. |
Si nous rassemblons tous ces aspects, nous avons vraiment la possibilité de faire quelque chose en Europe, peut-être serait-il intéressant d'étendre la saison touristique en échelonnant les vacances dans toute l'Europe. | If we take all these aspects together we have the potential of really doing something in Europe and maybe extending the tourism season by staggering holidays right across Europe. |
Les taux d’émissions anthropiques de CO2 qui permettent d’aboutir à des niveaux stables de CO2 s’échelonnant de 450 à 1 000 ppm ont été déduits des profils prescrits pour le CO2 (figure TS 25a)). | Anthropogenic CO2 emission rates that arrive at stable CO2 concentration levels from 450 to 1,000 ppm were deduced from the prescribed CO2 profiles (Figure 25a). |
Par ce choix de prédilection les travaux de la Congrégation s'étendront d'une mer à l'autre et, en nous échelonnant, nous communiquerons par là du Canada aux États-Unis. | Thanks to this highly favored choice, the work of our Congregation will extend from one sea to the other and we will be deployed so that our communications will stretch from Canada to the United States. |
Par ce choix de prédilection les travaux de la Congrégation s’étendront d’une mer à l’autre et, en nous échelonnant, nous communiquerons par là du Canada aux États-Unis. | Thanks to this highly favored choice, the work of our Congregation will extend from one sea to the other and we will be deployed so that our communications will stretch from Canada to the United States. |
Les enfants trop jeunes pour avoir eu un Ajusteur sont élevés en famille par cinq s’échelonnant depuis l’âge d’un an et moins jusqu’à environ cinq ans, ou jusqu’à l’âge où l’Ajusteur arrive. | Children of pre-Adjuster ages are cared for in families of five, ranging in ages from one year and under up to approximately five years, or that age when the Adjuster arrives. |
Comme établi au considérant 73 ci-dessus, les prix de vente moyens des importations en provenance de la RPC étaient nettement inférieurs à ceux pratiqués par l'industrie communautaire, la marge de sous-cotation s’échelonnant entre 8,8 et 51,1 %. | As established in recital (71) above, the imports originating in the PRC undercut the average sales price of the Community industry by a significant amount, with an undercutting margin ranging from 8,8 to 51,1 %. |
Les mesures proposées peuvent avoir pour effet une augmentation du coût de production des utilisateurs s’échelonnant entre 0,4 % et 1,5 % au maximum. | Polyamide film of a thickness of not more than 20 μm, coated on both sides with a gas barrier layer which consists of a polymeric matrix in which silica has been dispersed and of a thickness not exceeding 2 μm |
Les mesures proposées peuvent avoir pour effet une augmentation du coût de production des utilisateurs s’échelonnant entre 0,4 % et 1,5 % au maximum. | Polyamide film of a thickness of not more than 20 μm, coated on both sides with a gas barrier layer which consists of a polymeric matrix in which silica has been dispersed and of a thickness of not more than 2 μm |
Il s'agit d'user de la possibilité de se réunir plusieurs fois tout au long de l'année en échelonnant l'examen de certaines questions et en assurant régulièrement le suivi de tous les mandats afin de réagir plus rapidement aux événements. | The idea is to avail ourselves of the possibility of meeting on several occasions throughout the year, staggering consideration of certain items and following up regularly on all mandates, and of reacting more quickly to events as they occur. |
Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe. | OIOS is of the view that a system should be designed to stagger their rotation, based either on staggered arrivals to the mission or different tours of duty, at least for the first group to arrive in the mission. |
Il a de nouveau noté que cette formule avait cours dans un certain nombre d'organisations du système des Nations Unies. Il a également noté que la République de Moldova avait l'intention de s'acquitter de ses arriérés en échelonnant son paiement sur cinq ans. | The Committee again noted that such plans were used in a number of organizations of the United Nations system.4 The Committee also noted the intention of the Republic of Moldova to pay off its arrears over the next five years. |
Les mesures se présentaient sous la forme d’un droit spécifique s’échelonnant entre 0 et 41,30 EUR par tonne pour chacun des exportateurs indiens ayant coopéré, un droit spécifique de 41,30 EUR par tonne étant appliqué aux autres exportateurs indiens. | The measures took the form of a specific duty ranging between EUR 0 and 41,3 per tonne for cooperating individual Indian exporters, with a specific duty of EUR 41,3 per tonne for all other Indian exporters. |
Différents termes ont perdu leur signification première au cours de leur utilisation quotidienne, s’échelonnant sur bien des années. | Different terms lose their original meaning though their daily use over the course of many years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!