écart de conduite
- Examples
Ce n'était pas un écart de conduite. | It wasn't an indiscretion. |
Carlos risque 8 ans de prison à cause de mon écart de conduite avec le jardinier. | Carlos is looking at eight years in jail because of my lapse of judgment with the gardener. |
Ce n'est pas qu'un écart de conduite, Madame le juge. | It is not a single lapse, Judge. |
Aucun écart de conduite ne sera toléré. | Anything getting in my way will not be tolerated. |
Il faut donc surveiller tout écart de conduite des employeurs à l'égard des travailleuses. | It is necessary, therefore, to monitor all misconduct by employers with regard to female workers. |
Je suis désolé si dire cela est un écart de conduite, mais il faut bien que quelqu'un le fasse. | I'm sorry if it's a "lapse" to say so, but someone has to. |
Vous devez savoir qu'un rapport écrit a été fait concernant votre écart de conduite de l'autre jour. | You should know that, uh, a written report has been made concerning your breach of conduct the other day. |
Tout écart de conduite doit donner lieu à une enquête et être sanctionné dans le respect des formes régulières. | All acts of misconduct should be investigated and punished in accordance with due process of law. |
Vous êtes certainement au courant qu'après discussion le Parlement a décidé de saisir le bureau de ce sérieux écart de conduite. | You will know that, after discussion in this House, that issue, which is a serious breach of conduct, was referred to the Bureau of Parliament. |
La représentante du Soudan a aussi indiqué que son gouvernement se réservait le droit de signaler au Comité et au Conseil tout écart de conduite futur de l'ONG. | She also reserved the right of her Government to report any future misconduct by the NGO to the Committee and to the Council. |
Enfin et surtout, si vous estimez que l'affaire sous‐entend un écart de conduite grave ou si vous craignez d'éventuelles représailles, le Compliance Office est toujours prêt à vous aider de manière confidentielle. | Finally, and particularly, if you believe the matter involves serious wrongdoing or you are concerned about possible retaliation, the Compliance Office is always available to assist you on a confidential basis. |
Tout écart de conduite doit donner lieu à une enquête et être sanctionné dans le respect des formes régulières et des mémorandums d'accord signés entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres. | All acts of misconduct should be investigated and punished in accordance with due process of law as well as with memorandums of understanding that have been concluded between the United Nations and member States. |
Tout écart de conduite doit donner lieu à une enquête et être sanctionné dans le respect des formes régulières et des mémorandums d'accord signés entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres. | All acts of misconduct should be investigated and punished without delay in accordance with due process of law as well as with memoranda of understanding that have been concluded between the United Nations and Member States. |
Le Comité d'éthique examine tout écart de conduite supposé d'un membre du Conseil, toute question de conflit d'intérêt et toute autre question portée à son attention qui serait en rapport ou qui relèverait des dispositions du présent Code de conduite. | The Ethics Committee shall consider any alleged misconduct by a Council member, any conflict of interest issues and any other matters brought to its attention that are related to or fall within the scope of the provisions of this Code of Conduct. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!