ébaucher

Impossible d’ébaucher un projet dans la réalité où je vis.
The reality in which I live is not translatable into a project.
Je vais ébaucher le texte.
I'll draft the language.
Nous nous limitons à ébaucher un bref profil de certains de ces éléments dans notre monde contemporain.
We limit ourselves to sketching a brief outline of some of these elements in our contemporary world.
Je voudrais ébaucher la vision par l'Ukraine des problèmes importants sur lesquels doivent se concentrer les Nations Unies.
Let me outline Ukraine's vision of the most important issues on which the United Nations should focus.
En plus de cela, les membres du réseau vont ébaucher leur plan commun et leurs actions collectives pour les prochaines années.
Moreover, members of the network will outline their common plan and collective actions for the coming years.
Il y a tellement de vie dans cette caverne, et je ne peux même pas commencer à ébaucher ceci avec vous.
There's so much life in this cave, and I can't even begin to scratch the surface of it with you.
Un ingénieur Altrex de notre département Customer Solutions a visité les lieux pour rassembler des informations et ébaucher la solution sur place.
An Altrex engineer from our Customer Solutions department visited the location to gather information and draw a solution 'in the field'.
Le Président se chargera d'en ébaucher les objectifs, en tenant compte des débats des dirigeants sur la coopération et l'intégration régionales.
The Chair is to prepare a draft terms of reference, reflecting Leaders' discussion on regional cooperation and integration.
Pouvez-vous ébaucher pour nous les points sur lesquels vous êtes d'accord ou non avec le gouvernement grec ?
Can you outline for us which points you agree on and where you disagree with the Greek Government on this subject?
Nous devons ébaucher ce cadre ensemble, en conscience, même si nous connaissons des divergences de position.
We must be led by our conscience to jointly outline this framework, even if we fail to see eye to eye on this matter.
L’application permet à l’utilisateur d’ébaucher un budget, de suivre des portefeuilles d’investissement, d’accorder un livret de chèques et ainsi de suite.
The application lets the user draw up a budget, track investment portfolios, automatically balances the checkbook and so on.
Après tout, je pense que ces traités nous donnent l’occasion d’ébaucher certaines structures et de réaliser ainsi l’agenda de Lisbonne.
After all, I believe that these Treaties present us with an opportunity to sketch out certain structures and thus to realise the Lisbon agenda.
Mais les quelques initiatives du Gouvernement pour ébaucher des politiques qui atténuent les effets de la crise mondiale semblent inadéquates.
Even though the Government has outlined some policy initiatives to try to mitigate the effects of the global crisis, they do not seem adequate.
Les autorités roumaines sont fortement encouragées à tirer avantage de l’aide actuelle de Phare et à ébaucher une stratégie et un plan d’action pour la réforme du secteur psychiatrique.
The Romanian authorities are strongly encouraged to take advantage of the current PHARE assistance and draft a strategy and action plan for the mental health reform.
Il s'agit là des grandes lignes du panorama que l'on a pu ébaucher avec la délégation chilienne le mois dernier à Noordwijk sous présidence néerlandaise.
This is basically the overview which it was possible to sketch out with the Chilean delegation, last month, in Noordwijk, under the Dutch presidency of the Council of Ministers.
Les débats comme ceux qui se déroulaient dans le cadre de l'examen à mi-parcours de la CNUCED contribuaient à ébaucher une vision de ce que serait l'avenir des pays, du système multilatéral et du monde.
Debates like the UNCTAD Mid-term Review helped to configure the vision of the future for countries, the multilateral system and the world.
Les débats comme ceux qui se déroulaient dans le cadre de l'examen à mi-parcours à la CNUCED contribuaient à ébaucher une vision de ce que serait l'avenir des pays, du système multilatéral et du monde.
Debates like the UNCTAD Mid-term Review helped to configure the vision of the future for countries, the multilateral system and the world.
L'accord de Lusaka prévoit un débat national congolais pour permettre la réconciliation des différentes forces politiques en présence en RDC et pour ébaucher un nouveau paysage politique au Congo.
The Lusaka agreement foresees an inter-Congolese national debate to allow for the reconciliation of the differing political forces in DRC and to pave the way for a new political disposition in DRC.
La tâche qui reste à accomplir requiert des débats et des discussions sur ces questions cruciales et d’autres sujets, avant de procéder à ébaucher une série d’objectifs qui traduise essentiellement une version actualisée des OMD.
The task ahead requires considerable debate and discussion on these and other critical questions before proceeding to draft a set of goals that essentially reflect an updated version of the MDGs.
Les nouvelles formes de concurrence exigent des politiques microéconomiques actives et des mesures visant à ébaucher de nouveaux sites industriels ; pour leur part, les entreprises doivent restructurer leurs activités et leurs installations et acquérir de la main-d'œuvre qualifiée.
New patterns of competition require active micro policies and measures aimed at shaping new industrial locations; and enterprises have to restructure activities and facilities and acquire skilled labour.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade