à vis

The mandate for negotiations to conclude agreements with third countries can then be shaped in accordance with the needs of the countries concerned and the consensus which the institutions have reached on the course to be followed vis à vis those third countries.
Le mandat portant sur les négociations destinées à la conclusion d'accords avec des pays tiers pourrait dans ce cas être adapté en fonction des besoins des pays concernés et des dispositions prises par les institutions quant à la voie à suivre à l'égard du pays tiers.
Maybe you have found a VIS file on your computer and wondering what it's for?
Peut-être avez-vous trouvé un fichier VIS sur votre ordinateur et vous demandez-vous à quoi il sert ?
Before you can open a VIS file, you'll need to figure out what kind of file the VIS file extension refers to.
Avant de pouvoir ouvrir un fichier VIS, vous aurez besoin de comprendre à quel type de fichier se réfère l’extension VIS.
With regard to foreign policy, a principle of transparency vis a vis toilers and peoples of the world shall be implemented.
En ce qui concerne la politique étrangère, un principe de transparence vis-à-vis des Travailleurs et des peuples du monde doit être mis en œuvre.
Windows might tell you that you can't open it, or in the worst case, you might encounter a VIS file related error message.
Il est possible que Windows vous indique qu’il est impossible de l’ouvrir ou, dans le pire des cas, vous risquez de rencontrer un message d’erreur lié à un fichier VIS.
Vis a Vis is always held in collaboration with the organisations of musicians and authors in each country, allowing it to provide opportunities for any young group to send their demo.
Chaque édition du Vis a Vis est organisée en collaboration avec les groupes de musiciens et les auteurs du pays, ce qui lui permet de donner des opportunités à n'importe quel jeune groupe qui envoie sa maquette.
The law also requires service providers such as Immoulin to keep data safely stored for a particular length of time in order to comply with legal obligations vis a vis authorities and in order to perform our services for the benefit of our customers.
La loi exige également que les fournisseurs de services comme Immoulin conservent les données stockées en toute sécurité pendant une période de temps donnée afin de se conformer aux obligations légales vis-à-vis des autorités et afin de fournir nos services au bénéfice de nos clients.
Frankly, I consider this attitude incomprehensible and also as unnecessarily inflexible vis à vis Parliament in particular.
Je considère franchement que cette attitude est incompréhensible et qu'il s'agit d'un raidissement inutile vis-à-vis, en particulier, du Parlement.
I also agree with the rapporteur on the need to improve the cohesion of Community policy vis à vis the peripheral regions.
Je partage en outre l'opinion du rapporteur selon laquelle la cohérence de la politique communautaire vis-à-vis des régions périphériques doit être améliorée.
This has contributed to making the crops in question, which now produce better yields per hectare, competitive vis à vis conventional farm crops.
Cela a contribué à rendre les cultures en question compétitives par rapport aux cultures agricoles conventionnelles, grâce à de meilleures séparations à l'hectare.
For small and medium-sized enterprises and the policy vis à vis these enterprises represent the policy for the basis of employment in Europe.
Car les petites et moyennes entreprises et les orientations en ce domaine constituent les ingrédients d'une politique à la base de l'emploi en Europe.
Studies have shown that Europe has developed more in the direction of a closed market vis à vis the developing countries than an open market.
D'après les études effectuées à ce sujet, l'Europe est devenue pour les pays en voie de développement beaucoup plus un marché fermé qu'un marché ouvert.
Croatia has an obligation to do this vis à vis its own people and the European organizations of which it is a member or with which it has ties.
Telle est l'obligation de la Croatie envers son peuple et les organisations européennes dont elle fait partie ou avec lesquelles elle entretient des liens.
You are very strict about observing the Rules vis à vis political opponents, who simply want a referendum or fairness and democracy, but not when it comes to yourself!
Vous êtes très strict sur le respect des règles vis-à-vis de vos opposants politiques, qui recherchent simplement le référendum ou la justice et la démocratie, mais pas quand il s'agit de vous-même !
In other words, the bargaining position of the merged firm vis à vis TSPs could result in greater market power than Galileo/Worldspan's upstream market share of (20 to 30 %) in the EEA would suggest.
Juge au tribunal du district Tsentralny de Minsk
So there is no change in strategy vis à vis those countries, but greater attention will be paid to the way in which the accession criteria are applied and managed during the negotiation process.
Il n'est donc pas question de changer notre stratégie concernant ces pays. Cela n'empêche toutefois pas d'accorder plus d'attention à la manière dont les critères d'adhésion sont appréhendés et appliqués au cours du processus de négociation.
Lastly, we are angered by the provocative stance of the Sudanese government vis à vis the repeated warnings by the international community, and in particular Security Council Resolution 1070 of 16 August 1996.
Enfin, nous sommes indignés de l'attitude provocatrice du gouvernement soudanais face à la mise en garde réitérée de la communauté internationale, en particulier par la résolution 1070 du Conseil de sécurité du 16 août 1996.
Inappropriate vis à vis all those individuals and groups which are fighting with might and main against the evil which is racism and who expect the political world to make an ongoing contribution to that fight.
Déplacé vis-à-vis de toutes les personnes et groupements qui s'investissent corps et âme dans la lutte contre ce mal que constitue le racisme et qui attendent le soutien actif des politiciens dans cette lutte.
I also agree with the desirability of having the various forms of transport internalize the effects of their external costs, though I am not yet confident that this will strengthen the market position of the railways vis à vis the other transport operators.
J'appuie également le souhait d'imputer aux différents modes de transport les coûts externes qu'ils occasionnent, bien que je ne sois pas certain que cela permettra de renforcer la position concurrentielle des chemins de fer par rapport aux autres modes de transport.
I fully agree with the position the European Parliament's Committee on Transport and Tourism suggested we take vis à vis the proposal for a directive on common rules for the development of Community postal services and the improvement of quality of service.
La démarche proposée par la commission des transports du Parlement européen en ce qui concerne la proposition de directive relative aux « règles communes pour le développement des services postaux communautaires et l'amélioration de la qualité du service » jouit de mon plein accord.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat