sink

Why didn't you sink your claws into him at the prom?
Pourquoi tu ne lui as pas mis le grappin dessus au bal de fin d'année ?
You sink this, and I'll be quiet the entire rest of the trip.
Tu mets ça dans le verre, et je serai calme pendant tout le reste du trajet.
I thought the free market is you sink or swim.
Je croyais que le marché libre, c'était marche ou crève.
Water goes out, takes the sand with it, and you sink.
L'eau se retire et emporte le sable et tu t'enfonces.
So for two and a half hours, you sink down to the bottom.
Pendant deux heures et demi, vous coulez jusqu'au fond.
How can you sink so low as to steal some else's jacket?
Comment peux-tu tomber si bas et voler la veste d'un autre ?
Water goes out, takes the sand with it and you sink.
L'eau emporte du sable, et on s'enfonce.
In my village, even in summer, are you sink your feet.
Chez moi, même en été, ton pied, il s'enfonce.
Cor, that's the first time I've ever known you sink to an assumption.
C'est la première fois que je vous entends émettre une hypothèse.
How did you sink this low?
Comment avez-vous pu tomber aussi bas ?
Delicate linens are soft to the touch as you sink into bed after a busy day.
Les draps délicats sont doux au toucher lorsque vous vous couchez après une journée bien remplie.
The more you care about someone, the deeper you sink trying to hold on to them.
Plus vous tenez à quelqu'un, plus profond vous coulez en essayant de les retenir.
In the winter in my land, the snow gets so deep, you sink to your shoulders.
En hiver, dans mon pays, La neige est tellement profonde, qu'on s'enfonce jusqu'aux épaules.
Once you sink your teeth into a decision, there's no prying you off.
Une fois que tu as une idée en tête, tu ne l'as pas ailleurs.
On board Let your worries float away as you sink into your World Business Class seat.
Laissez vos soucis s’évanouir derrière vous en vous installant confortablement dans votre siège de World Business Class.
Get10 Ads Will you sink or swim as you go for gold in this Olympic-inspired water polo showdown?
Get10 Ads Allez-vous couler ou nager en quête d'or dans cette épreuve de water-polo inspirée par les Jeux olympiques ?
You know, everyone catches fish but you, you loose six or eight of your most expensive streamers, it rains buckets, and you sink the boat.
Vous savez, chacun attrape les poissons mais vous, vous desserrez six ou huit de vos flammes plus chères, il pleut des seaux, et vous descendez le bateau.
The tougher they get, the more you sink to your knees; and the more you sink to your knees, the more they triumph.
Plus ils sont durs, plus vous vous mettez à genoux. Et, plus vous vous mettez à genoux, plus ils sont les vainqueurs.
You sink into deep thought trying to figure out a way to get back those lost files.
Vous sombrer dans la pensée profonde essayant de trouver un moyen de récupérer ces fichiers perdus.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
furnished