you occupied
-as occupé
Past conjugation of occupy. There are other translations for this conjugation.

occupy

A puzzle that can keep you occupied for hours.
Un puzzle qui peut vous maintenir occupé pendant des heures.
The crowd of Zombies will keep you occupied!
La foule de Zombies vous tiendra occupé !
I was supposed to keep you occupied over the weekend.
J'étais censé vous tenir occupée au cours du week-end.
There are so many destinations in Los Angeles that will keep you occupied, like parks, beaches, museums and many more.
Il y a tant de destinations à Los Angeles qui vous tiendront occupés, comme les parcs, les plages, les musées et bien d'autres.
You should also pack a good book or movies to keep you occupied, as this will keep your mind off the stress, and keep you entertained.
Emportez un bon livre ou des films de façon à vous tenir occupé ; votre esprit sera davantage diverti, au lieu d’être concentré sur le stress.
He believed you occupied for the night.
Il supposais que tu serais occupé pour la nuit.
Come on, I'm supposed to keep you occupied.
Viens, je suis censée te tenir compagnie.
I was just trying to think of things to keep you occupied.
J'essayais juste de trouver quelque chose pour t'occuper.
The large mall has enough stores to keep you occupied for a whole afternoon.
Ce grand centre commercial a assez de magasins pour vous occuper toute une après-midi.
Stena Danica has excellent facilities to keep you occupied during your trip.
Le Stena Danica dispose d'excellentes infrastructures pour vous divertir tout au long de votre traversée.
Did she look like the kind of woman who'd keep you occupied all afternoon?
Est-ce qu'elle avait l'air du genre de femme qui vous occuperait tout l'après-midi ?
Shops such as John Lewis, Topshop, Gap and Zara will keep you occupied all afternoon.
Des enseignes telles que John Lewis, Topshop, Gap et Zara sauront vous occuper tout l’après-midi.
For instance, Glòries shopping centre is full of shops, restaurants and a cinema to keep you occupied.
Par exemple, le centre commercial Glòries regorge de boutiques, restaurants et un cinéma.
Are you occupied on Tuesday?
Etes-vous occupé mardi ?
Portrush and Portstewart are two gorgeous seaside villages with lots to keep you occupied.
Portrush et Portstewart sont deux superbes villages de bord de mer qui ont de quoi vous occuper.
Are you occupied on Tuesday?
Etes-vous occupé mardi ? Non.
Good to have a cigar like this. Because it is it keeps you occupied.
C'est bien d'avoir un cigare. C'est... Ça vous donne une occupation purement manuelle.
There are over 800 games to keep you occupied once you register to join Casino1 Club.
Il y a plus de 800 jeux pour vous occuper une fois que vous vous êtes inscrit au Casino1 Club.
There will also be other entertainment on offer, such as theatre, dance and games, sure to keep you occupied.
Il y aura aussi d’autres divertissements comme du théâtre, de la danse et des jeux.
Did she look like the kind of woman who'd keep you occupied all afternoon?
- Oui, monsieur. Est-ce qu'elle avait l'air du genre de femme qui vous occuperait tout l'après-midi ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
apricot