you inherited
Past conjugation of inherit. There are other translations for this conjugation.
Have you inherited money?
Vous avez fait un héritage ?
So from your father you inherited a certain passion for the printed word and for music.
Vous avez donc hérité de votre père une certaine passion pour la presse et pour la musique.
At least what you inherited from your daddy.
Au moins ce que vous avez hérité de votre père.
I'm just saying you inherited his best qualities.
Je dis juste que tu as hérité de ses meilleures qualités.
I still can't believe you inherited this place.
J'arrive pas à croire que tu aies hérité de cet endroit.
That's one trait you inherited from me.
C'est une des choses que tu as hérité de moi.
I can't believe you inherited this place.
J'arrive pas à croire que tu aies hérité de cet endroit.
You were selling records only because that was the technology that you inherited.
Vous vendiez des enregistrements car c'était la technologie dont vous avez hérité.
If you inherited a billion dollars, what would you do with your life?
Si vous avez hérité d"un milliard de dollars, que feriez-vous avec votre vie ?
What's wrong, haven't you inherited any scientific aptitude from your father?
Qu'est-ce qu'il y a, tu n'as pas hérité des aptitudes scientifiques de ton père ?
Now, you inherited this place right?
Alors, vous avez hérité de cette propriété, c'est ça ?
You did evil things against your will because you inherited sin.
Vous avez fait des choses mauvaises contre votre volonté parce que vous avez hérité du péché.
I said, that's the name you inherited from your Dad!
J'ai dit : "Mais tu as hérité ce nom de ton père !"
Those are the things you inherited from her.
Tu as hérité tout ça d'elle.
Hey, you know, you inherited your old man's impatience.
Quelquefois. Tu as hérité de mon impatience.
You can use, for example, a tablecloth or some candlesticks that you inherited from your grandmother.
Vous pouvez par exemple mettre une nappe ou des chandeliers hérités de votre grand-mère.
You're doin' great, but, uh... I don't think you inherited me with your money.
Plutôt bien, mais je ne fais pas partie de l'héritage.
I mean together in the circus, before you inherited the shop.
- Comment ? Nous deux, avant que tu aies la boutique.
I thought you said you inherited your money.
Vous m'aviez parlé d'un héritage.
If he hadn't, he'd have to wait until you inherited your share of the ten million.
S'il ne l'avait pas fait, il aurait dû attendre que vous héritiez de votre part des dix millions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lyrics