entertain
- Examples
Would you... would you entertain my mother for a second? | Tu pourrais, tu pourrais divertir ma mère pendant 1 seconde ? |
I'll go, you entertain my nephew. | J'y vais. Occupe-toi de mon neveu. |
Did you entertain them with that in the Great War? | Tu leur disais déjà ça pendant la Grande Guerre ? |
How can you entertain ideas about you and a woman her age? | Comment peux-tu fantasmer sur une femme de cet âge ? |
Is this where you entertain your guests? | C'est la pièce que vous réservez à vos invités ? |
In the light of this, would you entertain a sizable wager... on the outcome of the race? | Dans cette optique, accepteriez-vous un pari sur l'issue de la course ? |
A selling price of $40,000 could potentially pacify shareholders, so you entertain that option as well. | Un prix de vente de 40,000 $ pourrait apaiser les actionnaires, ainsi vous maintenez cette option. |
Why don't you entertain Niles? | Alors, va faire joujou avec Niles ! |
Or do you entertain the childish thought that you are going to have eternal life on this planet? | Ou bien entretenez-vous la notion enfantine que vous aurez la vie éternelle sur cette planète ? |
If you entertain a question, we will attempt to answer to your greater understanding. | Si tu te poses une question, nous essayerons de la répondre pour que tu saisisses la plus grande compréhension. |
If you entertain them and they have a great time in your settlement, they may just decide to stay forever. | Si vous les divertissez et s’ils passent un bon moment dans votre colonie, ils peuvent décider de rester pour toujours. |
Why did you entertain them? | Je casserai aussi ta tête. |
Your happiness should not depend on how much money you have in your account, where you spend your vacations or how you entertain yourself. | Votre bonheur ne devrait pas dépendre du montant d’argent que vous avez sur votre compte, ni où vous passez vos vacances ou comment vous vous amusez. |
What I actually said, in response to a question about, would you entertain any discussions of mitigating action against Snowden, I said, yeah, it's worth a conversation. | Ce que j'ai dit en réalité, en réponse à la question concernant le fait que j'accepterais d'envisager des discussions concernant l'atténuation des sanctions contre Snowden, oui, j'ai dit qu'une conversation valait la peine. |
Therefore, when you entertain at dinner or give a supper, invite not always your friends, your brethren, your kinsmen, or your rich neighbors that they in return may bid you to their feasts, and thus will you be recompensed. | Donc, si vous recevez à diner ou si vous offrez un souper, n’invitez pas toujours vos amis, vos frères, votre famille ou vos riches voisins, afin qu’à leur tour, ils vous invitent à leurs festins à titre de récompense. |
Therefore, when you entertain at dinner or give a supper, invite not always your friends, your brethren, your kinsmen, or your rich neighbors that they in return may bid you to their feasts, and thus will you be recompensed. | Donc, si vous recevez à déjeuner ou si vous offrez un souper, n’invitez pas toujours vos amis, vos frères, votre famille ou vos riches voisins, afin qu’à leur tour, ils vous invitent à leurs festins à titre de récompense. |
You are a jackass, but at least you entertain me. | Tu es un âne, mais au moins tu m'amuses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
