wrangling
- Examples
After some wrangling, he convinced Ben to take him to see Jacob. | Après avoir insisté, il convainc Ben de le conduire à Jacob. |
We should have put aside party political wrangling. | Nous aurions dû laisser de côté les querelles politiques de parti. |
Unfortunately, for nearly a decade, the CD has languished in procedural wrangling. | Malheureusement, depuis près d'une décennie, la Conférence se perd en débats de pure procédure. |
The debate is far from over and promises some fierce political wrangling. | Un débat qui est loin d’être clos et qui promet encore de belles empoignades politiques. |
However, this outcome will only come about after years of wrangling and protracted uncertainty for industry. | Cependant, ce résultat ne sera atteint qu’après des années de chicanerie et d’incertitude prolongée pour l’industrie. |
Delaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good. | Retarder l’adoption de la directive en nous chamaillant sur des objectifs irréalistes ne ferait de bien à personne. |
If you have any questions or suggestions about wrangling, please consult the Tags FAQ. | Si vous avez des questions ou des suggestions en ce qui concerne l’organisation des tags, veuillez consulter la FAQ Tags. |
Specific training in Uganda have given wrangling partners guidance and helped them settle disagreements. | En Ouganda, une formation particulière a été dispensée pour aider les partenaires concernés à régler leurs désaccords. |
If you have any questions or suggestions about wrangling, please consult the Tags FAQ. | Si vous avez des questions ou des suggestions en ce qui concerne l’organisation des tags, veuillez consulter la FAQ “Tags”. |
The issue does not merit protracted wrangling, and it is high time it was brought to a conclusion. | Cette question ne devrait pas faire l'objet de disputes prolongées. |
The Commission's mission is to protect human rights rather than to engage in diplomatic wrangling. | La Commission a pour mission de protéger les droits de l'homme, non de prendre part à des querelles diplomatiques. |
Yet, when they turn to Europe, they find a Union which has devoted years to this institutional wrangling. | Mais, quand ils se retournent sur l'Europe, ils trouvent une Union qui a consacré plusieurs années à ces bisbilles institutionnelles. |
Speculation included possible internal wrangling within AOSIS over the timing and content of the political declaration. | Les conjectures ont inclus de possibles querelles internes au sein de l’AOSIS sur le timing et le contenu de la déclaration politique. |
This process will take time, since the forthcoming election period will certainly revive opposition and political wrangling. | Cela prendra du temps, étant donné que la prochaine période électorale ne manquera pas de relancer l'opposition et les tractations politiques. |
Reaching agreement on this issue would have been much more beneficial to each party concerned than continuing the legal wrangling. | Un accord sur ce point aurait été beaucoup plus bénéfique pour les parties concernées que la poursuite des disputes juridiques. |
Over the years the First Committee has become an arena for wrangling between the different interests of groups and States. | Pendant des années, la Première Commission a été le théâtre d'un affrontement entre les différents intérêts de groupes et d'États. |
After infecting and wrangling thousands of devices, botmasters look for other cybercriminals interested in using them to propagate malware. | Après avoir infecté et manipulé des milliers de périphériques, les botmasters recherchent d’autres cybercriminels intéressés à les utiliser pour propager des virus. |
The issue does not merit protracted wrangling, and it is high time it was brought to a conclusion. | Cette question ne devrait pas faire l'objet de disputes prolongées. Il est plus que temps qu'une conclusion lui soit donnée. |
This wrangling underlined once again the need for better fiscal coordination through the establishment of the National Fiscal Council. | Ces disputes révèlent encore une fois la nécessité d'une meilleure coordination fiscale par la création d'un Conseil fiscal national. |
In my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control. | Cela est dû à mon avis aux chamailleries entre les deux grands groupes siégeant en commission du contrôle budgétaire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
