world-view

But in reality, like every ideology, secularism imposes a world-view.
En réalité, comme toute idéologie, le sécularisme impose une vision globale.
That is why his world-view can be neither universal nor true.
C'est pourquoi sa vision du monde ne peut être ni universelle, ni vraie.
Today's class-conscious worker has other feelings, other ideals and another world-view.
L'ouvrier conscient d'aujourd'hui a d'autres sentiments, d'autres idéaux et une autre vision du monde.
Such persons have a pronounced tendency to overrate the values of their world-view.
De telles personnes ont une tendance prononcée à surestimer les valeurs de leur vision du monde.
I mean, she had this whole world-view.
Elle avait cette vision du monde.
For any situation there are various possible outcomes all of which are dictated by the world-view that someone adopts.
Pour toute situation, divers résultats sont possibles ; ils sont dictés par la vision du monde que l’on adopte.
We can't ignore the problem. We must find room in our world-view for persons.
On ne peut pas tout simplement ignorer ce problème. Il faut trouver la place des personnes, avec tout ce que ça implique.
You could also enter a new relationship at this time, which promises to change your world-view and open many doors.
Vous pourriez également entamer pendant cette période une nouvelle relation, qui promettra de changer votre vision du monde et de vous ouvrir de nombreuses portes.
Whatever your personal world-view or philosophy, you need to avoid dogmatism or the belief that there is only one path.
Quelle que soit votre philosophie de vie, il est bon d'éviter le dogmatisme ou la certitude qu'il n'y a qu'une voie possible.
In Western countries education, in accord with our present world-view, primarily consists of the acquisition of practical skills and specialised knowledge.
Dans les pays occidentaux, en accord avec notre vision actuelle du monde, l'éducation consiste avant tout à acquérir des aptitudes pratiques et un savoir spécialisé.
Many of you will be scientists, diplomats, statesmen, civil servants, entrepreneurs with your own specialisation and your own world-view.
Un grand nombre d'entre vous serez scientifiques, diplomates, hommes et femmes d'état, fonctionnaires, entrepreneurs avec votre propre spécialisation et une vision du monde qui vous est propre.
If your work does not provide you with the opportunity to broaden your world-view and communicate your discoveries to others, you can easily feel bored and restless.
Si votre occupation ne vous fournit pas l'occasion d'élargir vos perspectives et de communiquer vos découvertes aux autres, vous vous ennuierez facilement.
Rabin changed his whole world-view at the age of 71 and took a historic decision, but he was not the man to follow through.
Rabin a changé totalement sa vision du monde à l’âge de 71 ans pour prendre une décision historique, mais il n’était pas l’homme à aller jusqu’au bout.
However, you may not find it so easy to sympathise with those who do not see what you see, and do not share your particular world-view.
Cependant, vous ne trouvez pas facile de sympathiser avec ceux qui ne partagent pas votre vision ou votre point vue personnel.
Women and Men who embrace an Ignatian spirituality have an Ignatian world-view and a spirituality based in the Spiritual Exercises of St. Ignatius.
Les personnes qui veulent vivre la spiritualité ignacienne ont une vision du monde Ignacienne et une spiritualité basée sur les Exercices spirituels de St Ignace.
A nation's enrichment or involution as regards its psychological world-view could be considered an indicator of whether its future be good or bad.
On pourrait considérer un enrichissement ou une complication nationale par rapport à sa vision du monde psychologique comme un indicateur disant si son avenir est bon ou mauvais.
It reflects the world-view cast in the mould of a bygone era, when the Second World War was just over and colonialism was still alive.
Il reflète une image du monde formée dans une époque révolue, alors que la Deuxième Guerre mondiale venait de prendre fin et que le colonialisme était encore vivant.
Developing and popularizing the objective psychological world-view could thus significantly expand the scope of dealing with evil via sensible action and pinpointed countermeasures.
Le développement et la popularisation de la vision du monde psychologique objective pourraient ainsi significativement étendre la portée de traiter avec le mal via une action sensible et des contre-mesures très précises.
There is a tendency among voters at local government council elections not to base their choice on the national belonging of a candidate but on his or her world-view.
Les électeurs participant aux élections aux conseils des collectivités locales ne fondent généralement pas leur choix sur l'appartenance nationale d'un candidat mais plutôt sur sa vision d'ensemble.
The subjects you are interested in may prove to be catalysts for transforming your world-view, and you may also discover new talents which are worth developing for the future.
Les sujets qui vous intéressent pourront s'avérer des catalyseurs pour transformer votre vision du monde, et vous pourrez aussi vous découvrir de nouveaux talents qui méritent d'être cultivés pour l'avenir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted