world-view
- Examples
But in reality, like every ideology, secularism imposes a world-view. | En réalité, comme toute idéologie, le sécularisme impose une vision globale. |
That is why his world-view can be neither universal nor true. | C'est pourquoi sa vision du monde ne peut être ni universelle, ni vraie. |
Today's class-conscious worker has other feelings, other ideals and another world-view. | L'ouvrier conscient d'aujourd'hui a d'autres sentiments, d'autres idéaux et une autre vision du monde. |
Such persons have a pronounced tendency to overrate the values of their world-view. | De telles personnes ont une tendance prononcée à surestimer les valeurs de leur vision du monde. |
I mean, she had this whole world-view. | Elle avait cette vision du monde. |
For any situation there are various possible outcomes all of which are dictated by the world-view that someone adopts. | Pour toute situation, divers résultats sont possibles ; ils sont dictés par la vision du monde que l’on adopte. |
We can't ignore the problem. We must find room in our world-view for persons. | On ne peut pas tout simplement ignorer ce problème. Il faut trouver la place des personnes, avec tout ce que ça implique. |
You could also enter a new relationship at this time, which promises to change your world-view and open many doors. | Vous pourriez également entamer pendant cette période une nouvelle relation, qui promettra de changer votre vision du monde et de vous ouvrir de nombreuses portes. |
Whatever your personal world-view or philosophy, you need to avoid dogmatism or the belief that there is only one path. | Quelle que soit votre philosophie de vie, il est bon d'éviter le dogmatisme ou la certitude qu'il n'y a qu'une voie possible. |
In Western countries education, in accord with our present world-view, primarily consists of the acquisition of practical skills and specialised knowledge. | Dans les pays occidentaux, en accord avec notre vision actuelle du monde, l'éducation consiste avant tout à acquérir des aptitudes pratiques et un savoir spécialisé. |
Many of you will be scientists, diplomats, statesmen, civil servants, entrepreneurs with your own specialisation and your own world-view. | Un grand nombre d'entre vous serez scientifiques, diplomates, hommes et femmes d'état, fonctionnaires, entrepreneurs avec votre propre spécialisation et une vision du monde qui vous est propre. |
If your work does not provide you with the opportunity to broaden your world-view and communicate your discoveries to others, you can easily feel bored and restless. | Si votre occupation ne vous fournit pas l'occasion d'élargir vos perspectives et de communiquer vos découvertes aux autres, vous vous ennuierez facilement. |
Rabin changed his whole world-view at the age of 71 and took a historic decision, but he was not the man to follow through. | Rabin a changé totalement sa vision du monde à l’âge de 71 ans pour prendre une décision historique, mais il n’était pas l’homme à aller jusqu’au bout. |
However, you may not find it so easy to sympathise with those who do not see what you see, and do not share your particular world-view. | Cependant, vous ne trouvez pas facile de sympathiser avec ceux qui ne partagent pas votre vision ou votre point vue personnel. |
Women and Men who embrace an Ignatian spirituality have an Ignatian world-view and a spirituality based in the Spiritual Exercises of St. Ignatius. | Les personnes qui veulent vivre la spiritualité ignacienne ont une vision du monde Ignacienne et une spiritualité basée sur les Exercices spirituels de St Ignace. |
A nation's enrichment or involution as regards its psychological world-view could be considered an indicator of whether its future be good or bad. | On pourrait considérer un enrichissement ou une complication nationale par rapport à sa vision du monde psychologique comme un indicateur disant si son avenir est bon ou mauvais. |
It reflects the world-view cast in the mould of a bygone era, when the Second World War was just over and colonialism was still alive. | Il reflète une image du monde formée dans une époque révolue, alors que la Deuxième Guerre mondiale venait de prendre fin et que le colonialisme était encore vivant. |
Developing and popularizing the objective psychological world-view could thus significantly expand the scope of dealing with evil via sensible action and pinpointed countermeasures. | Le développement et la popularisation de la vision du monde psychologique objective pourraient ainsi significativement étendre la portée de traiter avec le mal via une action sensible et des contre-mesures très précises. |
There is a tendency among voters at local government council elections not to base their choice on the national belonging of a candidate but on his or her world-view. | Les électeurs participant aux élections aux conseils des collectivités locales ne fondent généralement pas leur choix sur l'appartenance nationale d'un candidat mais plutôt sur sa vision d'ensemble. |
The subjects you are interested in may prove to be catalysts for transforming your world-view, and you may also discover new talents which are worth developing for the future. | Les sujets qui vous intéressent pourront s'avérer des catalyseurs pour transformer votre vision du monde, et vous pourrez aussi vous découvrir de nouveaux talents qui méritent d'être cultivés pour l'avenir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!