without fail

This must remain, without fail, a component of the EAFRD.
Ce point doit absolument rester une composante du FEADER.
It must do so next time without fail.
Elle devra le faire la prochaine fois impérativement.
We must, without fail, address these two sectors and I believe that the report moves in the right direction.
Nous devons absolument nous pencher sur des ceux secteurs, et j'estime que le rapport va dans la bonne direction.
I request that the Commission takes the necessary steps to ensure that Community law continues to prevail without fail.
J'appelle la Commission à prendre les mesures qui s'imposent pour garantir que le droit de l'Union continue de prévaloir intégralement.
As the rapporteur emphasizes, the economic embargo imposed on Armenia because of the conflict in Nagorny Karabakh must be lifted without fail!
Comme le souligne le rapporteur, l'embargo économique imposé à l'Arménie à cause du conflit du Haut-Karabakh doit être impérativement levé !
With regard to imposing a ban on the use of antibiotics as additives in animal feed, this must be subject without fail to international agreement.
En ce qui concerne l'interdiction de l'utilisation d'antibiotiques en tant que compléments dans l'alimentation animale, cela doit être impérativement soumis à un accord international.
This is an aspect that the national authorities must focus on, without fail, in order to enhance the attraction of Structural Funds in the private sector.
C'est un aspect sur lequel les autorités nationales doivent impérativement se pencher afin de renforcer l'attractivité des fonds structurels auprès du secteur privé.
The results and recommendations of this report should be acted on and followed up without fail by the Saudi Arabian Government
Les résultats et les recommandations présentés dans ce rapport doivent être pris en compte et suivis impérativement par le gouvernement saoudien.
The policies developed as part of the Eastern Partnership must include without fail the maximum possible use of these areas for the European Union's benefit.
Les politiques élaborées dans le cadre du partenariat oriental doivent absolument prévoir une utilisation maximale de ces régions dans l'intérêt de l'Union européenne.
In my view and in Romania's view, there is one vital element required to ensure the European Union's efficient operation, which must be integrated without fail into the 2010 budget lines: the Nabucco project.
À mes yeux et aux yeux de la Roumanie, il est un élément vital pour garantir le fonctionnement efficace de l'Union européenne, que les lignes budgétaires 2010 doivent absolument intégrer : le projet Nabucco.
We must adopt an initiative, and we will support you if you do so, with a view to convening a regional conference for the Caucasus in which all the current conflicts can be addressed without fail.
Il nous faut prendre une initiative, et nous serons avec vous, si vous la prenez, pour convoquer une conférence régionale pour le Caucase afin d'aborder tous, absolument tous les conflits en cours.
To my mind, European space strategy must without fail incorporate proper consideration of future developments of the European Spaceport, both in terms of infrastructure and staff and in terms of research projects.
À mon sens, la stratégie spatiale européenne doit absolument intégrer une véritable réflexion sur les développements à venir du "Port spatial de l'Europe", tant en termes d'infrastructures que d'effectifs ou encore de projets de recherche.
We have told the two sides via various channels that they must, without fail, take concrete measures straight away to halt the violence and to avoid any action which could prevent a return to the negotiating table.
À la faveur de différents contacts, nous avons fait observer aux deux parties qu'elles devaient absolument prendre sur le champ des mesures concrètes pour mettre fin à la violence et s'abstenir de tout geste susceptible d'empêcher la reprise des négociations.
When the Spirit enters into a man, it will manifest itself without fail.
Quand l'Esprit entre dans un homme, il se manifestera sans doute.
These pages are filled without fail before the child enters school.
Ces pages sont remplies sans faute avant que votre enfant entre à l'école.
If you without fail require baking - please!
Si vous échouez sans nécessiter de cuisson - s'il vous plaît !
The elasticity of the skin will improve without fail.
L’élasticité de la peau permettra d’améliorer sans faute.
And our ancestors without fail brought up a 100 gram glass.
Et nos ancêtres ont sans aucun doute soulevé un verre de 100 grammes.
Polyps should be removed without fail.
Les polypes doivent être enlevés sans faute.
If the connection is there, tight, then the electricity come without fail.
Si la connexion est là, alors l'électricité vient à coup sûr.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone