with all due respect

Sir, with all due respect, do we really think this is a wise idea?
Mr, excusez-moi mais pensez-vous vraiment que ça soit sage ?
And with all due respect, will you help me, please?
Et avec tout mon respect, allez-vous m'aider, s'il vous plait ?
So with all due respect, I don't know.
Alors avec tout mon respect, je ne sais pas.
Sir, with all due respect, this is an epic case.
Monsieur, avec tout mon respect, c'est une super enquête.
Well, with all due respect, this falls outside their jurisdiction.
Avec tout mon respect, ça tombe en dehors de leur juridiction.
Sir, with all due respect, I don't need backup.
Monsieur, avec tout mon respect, je n'ai pas besoin de renfort.
Well, with all due respect, that train has left the station.
Eh bien, sauf votre respect, ce train a quitté la station.
Commander, with all due respect, our planet, our fight.
Commandant, avec tout mon respect, Notre planète, notre combat.
Comandante, with all due respect, I came here to protect you.
Commandant, sauf votre respect, je suis ici pour vous protéger.
Captain, with all due respect, we don't have time.
Capitaine, sauf votre respect, nous n'avons pas le temps.
Look, with all due respect, sweetheart, I need to stay focused.
Ecoute, avec tout mon respect, chérie, j'ai besoin de rester concentré.
You know... with all due respect to Reverend Willis, he was wrong.
Vous savez... avec tout le respect dû au Révérend Willis, il avait tort.
And I say that with all due respect to her.
Et je dis ça, sans lui manquer de respect.
Dr. Brennan, with all due respect, you are the suspect's wife.
Docteur Brennan, avec tout mon respect, vous êtes la femme du suspect.
Oh, Graham, with all due respect, this is grown man stuff.
Oh, Graham, avec tout mon respect, c'est une affaire d'homme.
Sir, with all due respect, she's the girlfriend of the Prince Regent.
Monsieur, avec tout mon respect, c'est la petite amie du Prince Regent
Sir, with all due respect, we're only here to protect you.
Sauf votre respect, nous ne sommes là que pour vous protéger.
But with all due respect to us, why?
Mais avec tout notre respect, pourquoi ?
I'm sorry, with all due respect, I do my job here.
Désolé, avec tout mon respect, je fais mon travail.
And with all due respect, Liz, I need a reason.
Liz, sauf votre respect, il me faut une raison.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reckless